Second Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ewangelia Mateusza 12:36
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
Ale powiedam wam, iż które by kolwiek słowo próżne mówili ludzie, dadzą z niego liczbę w dzień sądny.
Ale powiadam wam, iż z każdego słowa próżnego, które by mówili ludzie, dadzą z niego liczbę w dzień sądny;
36 Mówię wam natomiast, że z każdego nieużytecznego słowa, które wypowiedzą ludzie, zdadzą sprawę w dzień sądu;
Mówię wam natomiast: Z każdego bezużytecznego słowa, które ludzie wypowiedzą, zdadzą sprawę w dniu sądu.
Ale powiadam wam, że z każdego bezowocnego słowa, które by ludzie wypowiedzieli, zdadzą sprawę w dzień sądu;
Ale powiadam wam, iż z każdego słowa próżnego, które by mówili ludzie, dadzą z niego liczbę w dzień sądny;
A powiadam wam, że z każdego nieużytecznego słowa, które ludzie wyrzekną, zdadzą sprawę w dzień sądu.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
every: Ecclesiastes 12:14, Romans 2:16, Ephesians 6:4-6, Jude 1:14, Jude 1:15, Revelation 20:12
idle word: ï¯××× [Strong's G4487], ×ס×××¢ [Strong's G692], i.e., ×̓×ס××× - (work, act, deed) from ×, privative, and ×ס××× [Strong's G2041], work, a word that produces no good effect, and is not calculated to produce any. "Discourse," says Dr. Doddridge, "tending to innocent mirth, to exhilarate the spirits, is not idle discourse; as the time spent in necessary recreation is not idle time.
Reciprocal: Job 9:20 - mine Job 15:3 - he reason Job 31:30 - mouth Job 35:2 - Thinkest Job 37:20 - Shall it Psalms 59:12 - For the Proverbs 13:3 - General Ecclesiastes 5:7 - in the Isaiah 3:8 - because Jeremiah 23:36 - for every Hosea 7:16 - the rage Matthew 10:15 - in the Matthew 11:22 - the day Mark 6:11 - in the day Luke 12:3 - whatsoever Luke 16:2 - give John 16:11 - judgment Romans 14:12 - General 1 Peter 4:5 - shall 2 Peter 3:7 - against 1 John 4:17 - the day
Gill's Notes on the Bible
But I say unto you,.... This form of speaking is used, the more strongly to asseverate the truth of what is after said; and the rather, because men are apt to indulge a liberty with their tongues; fancying no great crime is committed, when only words are spoken, and no facts done;
that every idle word that a man shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment. By an "idle word" is meant, what the Jews call, ש××× ×§××, "light conversation", and ××ר ×××, "vain discourse", as the Hebrew Gospel of Munster reads it here; frothy language, unprofitable talk, which, though it does not directly hurt God or man, yet is of no use to speaker or hearer; and yet even this, in the last general and awful judgment, if not forgiven, and repented of, must be accounted for; and much more such horrid blasphemies the Pharisees had vented against Christ, and the Spirit of Christ. The Jews d have a saying pretty much like this,
"That even ×¢× ×©××× ×§××, "for any light conversation", which passes between a man and his wife, he shall "be brought to judgment".''
d R. Jonah apud L. Capell. in loc.
Barnes' Notes on the Bible
But I say unto you ... - Christ closes this address to his malignant and wicked hearers by a solemn declaration that for these things God would bring them into judgment. Therefore. They who had spoken so malignantly against him, could not escape.
Idle word - This literally means a vain, thoughtless, useless word; a word that accomplishes no good. Here it means, evidently, âwicked, injurious, false, malicious, for suchâ were the words which they had spoken.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 36. Every idle word — Ïημα αÏγον, a word that does nothing, that neither ministers grace nor instruction to them who hear it. The word αÏγον corresponds to the Hebrew ש×× shave, which signifies not only vain or empty, but also wicked and injurious, such as a false testimony against a neighbour, compare Deuteronomy 5:11; Deuteronomy 5:20. Add to this, that Symmachus translates piggul, polluted, Leviticus 19:7, by the very Greek word in the text. It was to explain this ambiguous meaning of the word, that ten MSS. have changed αÏγον Into ÏονηÏον, evil. Our Lord must be understood here as condemning all false and injurious words: the scope of the place necessarily requires this meaning.