the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Nowe Przymierze Zaremba
Ewangelia Marka 12:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Potym do nich i drugiego sługę posłał, ale go oni ukamionowawszy, ranili w głowę, a odesłali go z zelżywością.
I zasię posłał do nich sługę drugiego, którego też oni ukamionowawszy, głowę mu zranili, i odesłali obelżonego.
4 I ponownie posłał do nich drugiego sługę, którego obrzucili kamieniami, zranili w głowę i odesłali znieważonego.
Zatem znowu wysłał do nich drugiego sługę, którego kiedy kamienowali zranili w głowę oraz odesłali znieważonego.
I zasię posłał do nich sługę drugiego, którego też oni ukamionowawszy, głowę mu zranili, i odesłali obelżonego.
I znowu posłał do nich innego sługę, którego ukamienowali, zranili w głowę i odesłali znieważonego.
I znów posłał do nich innego sługę, ale i tego zranili w głowę i zelżyli.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 1 Chronicles 19:4 - sent them Psalms 68:21 - God
Gill's Notes on the Bible
And again he sent unto them another servant,.... Another set of good men, to instruct, advise, and counsel them, and exhort them to their duty; such as were Isaiah, Zechariah, and others:
and at him they cast stones, and wounded [him] in the head; for of these were stoned, as well as sawn asunder, and slain with the sword; though it seems, that this servant, or this set of men, were not stoned to death, because he was afterwards said to be sent away: nor could the stoning be what was done by the order of the sanhedrim, which was done by letting an heavy stone fail upon the heart k; but this was done by all the people, by the outrageous zealots, in the manner Stephen was stoned. Dr. Lightfoot thinks, the usual sense of the Greek word may be retained; which signifies "to reduce", or "gather into a certain sum": and so as this servant was sent to reckon with these husbandmen, and take an account from them of the fruit of the vineyard, one cast a stone at him, saying, there is fruit for you; and a second cast another stone, saying the same thing; and so they went on one after another, till at last they said, in a deriding way, now the sum is made up with you:
and sent [him] away shamefully handled; with great ignominy and reproach.
k Misn. Sanhedrin, c. 6. sect. 4.
Barnes' Notes on the Bible
See this parable explained in the notes at Matthew 21:33-46.
See this parable explained in the notes at Matthew 21:33-46.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Mark 12:4. At him they cast stones and wounded him in the head — Or rather, as most learned men agree, they made short work of it, εκεÏαλαιÏÏαν. We have followed the Vulgate, illum in capite vulneraverunt, in translating the original, wounded him in the head, in which signification, I believe, the word is found in no Greek writer. ανακεÏαλαιοομαι signifies to sum up, to comprise, and is used in this sense by St. Paul, Romans 13:9. From the parable we learn that these people were determined to hear no reason, to do no justice, and to keep the possession and the produce by violence; therefore they fulfilled their purpose in the fullest and speediest manner, which seems to be what the evangelist intended to express by the word in question. Mr. Wakefield translates, They speedily sent him away; others think the meaning is, They shaved their heads and made them look ridiculously; this is much to the same purpose, but I prefer, They made short work of it. Dr. Lightfoot, De Dieu, and others, agree in the sense given above; and this will appear the more probable, if the word λιθοβοληÏανÏεÏ, they cast stones, be omitted, as it is by BDL, the Coptic, Vulgate, and all the Itala.