the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Nowe Przymierze Zaremba
Księga Ezechiela 23:30
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerParallel Translations
Stanie się to nad tobą przeto, żeś cudzołożyła z pogany, a iżeś się splugawiła w bałwaniech ich.
Toć się stanie przeto, żeś nierząd płodziła naśladując pogan, przeto, żeś się zmazała plugawemi bałwanami ich;
To cię spotka, ponieważ zalecałaś się do narodów i zbrudziłaś się ich bożyszczami.
Toć się stanie przeto, żeś nierząd płodziła naśladując pogan, przeto, żeś się zmazała plugawemi bałwanami ich;
To ci się przydarzy, dlatego że uprawiałaś nierząd, naśladując pogan; dlatego że skalałaś się ich bożkami.
One to na ciebie sprowadziły, ponieważ uprawiałaś wszeteczeństwo z narodami i skalałaś się ich bałwanami.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
thou hast: Ezekiel 23:12-21, Ezekiel 6:9, Psalms 106:35-38, Jeremiah 2:18-20, Jeremiah 16:11, Jeremiah 16:12, Jeremiah 22:8, Jeremiah 22:9
because thou art: Ezekiel 23:7, Ezekiel 23:17
Gill's Notes on the Bible
And I will do these things unto thee,.... What the Chaldeans did God is said to do, because he suffered them to do these things, as a punishment for their sins; yea, it was according to his will, and by his orders. The Septuagint and Vulgate Latin versions render it, "they have done these things unto thee"; that is, the Chaldeans. The Targum is,
"thy sins are the cause of these things unto thee;''
that is, their idolatry and other iniquities. Hence the Syriac version is very particular,
"for thy whoredoms these things shall be done unto thee;''
and the Arabic version,
"thy whoredom hath done (or is the cause of) these things unto thee,''
as follows:
because thou hast gone a whoring after the Heathen, and because thou art polluted with their idols; imitated them in their idolatries; worshipped the same dunghill gods as they did, as the word signifies; with which it was no wonder they should be polluted, and become abominable unto God.