Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Clementine Latin Vulgate

4 Regum 16:1

Dixitque Dominus ad Samuelem : Usquequo tu luges Saul, cum ego projecerim eum ne regnet super Israël ? Imple cornu tuum oleo, et veni, ut mittam te ad Isai Bethlehemitem : providi enim in filiis ejus mihi regem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ass (Donkey);   Mephibosheth;   Raisins;   Servant;   Summer;   Ziba;   Thompson Chain Reference - Agriculture-Horticulture;   Bottles;   Fruit, Natural;   Raisins;   Ziba;   Torrey's Topical Textbook - Bottles;   Diet of the Jews, the;   Fruits;   Servants;   Summer;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hadadezer or Hadarezer;   Mephibosheth;   Vine;   Ziba;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Bread, Bread of Presence;   Easton Bible Dictionary - Bunch;   Flagon;   Mephibosheth;   Raisins;   Fausset Bible Dictionary - Mephibosheth;   Ziba;   Holman Bible Dictionary - Abishai;   Dried Grapes;   Jug;   Mephibosheth;   Samuel, Books of;   Shimei;   Vessels and Utensils;   Ziba;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bunch;   Samuel, Books of;   Slave, Slavery;   Ziba;   Morrish Bible Dictionary - Mephibosheth ;   Raisins;   Ziba ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Jerusalem;   Mephibosheth;   Smith Bible Dictionary - Mephib'osheth;   Zi'ba;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Wine Press;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Bunch;   Couple;   Flagon;   Mephibosheth;   Olives, Mount of;   Raisins;   Samuel, Books of;   Servant;   Summer;   Ziba;   The Jewish Encyclopedia - Cookery;   Fig and Fig-Tree;   Grape;  

Parallel Translations

Jerome's Latin Vulgate (405)
Cumque David transisset paululum montis verticem, apparuit Siba puer Miphiboseth in occursum ejus, cum duobus asinis, qui onerati erant ducentis panibus, et centum alligaturis uv� pass�, et centum massis palatharum, et utre vini.
Nova Vulgata (1979)
Cumque David transisset paululum montis verticem, apparuit Siba puer Meribbaal in occursum eius cum duobus asinis stratis, qui onerati erant ducentis panibus et centum alligaturis uvae passae et centum fasciculis fructuum aestivorum et utre vini.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

little past: 2 Samuel 15:30, 2 Samuel 15:32

Ziba: 2 Samuel 9:2, 2 Samuel 9:9-12

with a couple: 2 Samuel 17:27-29, 2 Samuel 19:32, 1 Samuel 17:17, 1 Samuel 17:18, 1 Samuel 25:18, 1 Chronicles 12:40, Proverbs 18:16, Proverbs 29:4, Proverbs 29:5

summer: These were probably pumpkins, cucumbers, or water-melons; the two latter being extensively used in the East to refresh travellers in the burning heat of the summer; and probably, as Mr. Harmer supposes, called summer fruits on this very account. Jeremiah 40:10, Jeremiah 40:12, Amos 8:1, Micah 7:1

a bottle: 1 Samuel 10:3, 1 Samuel 16:20

Reciprocal: 2 Samuel 9:11 - According 2 Samuel 17:28 - beds 2 Samuel 19:17 - Ziba Psalms 7:1 - words Psalms 118:18 - chastened Proverbs 17:8 - whithersoever Proverbs 18:17 - General Proverbs 30:10 - Accuse not Amos 8:2 - A basket

Gill's Notes on the Bible

And when David was a little past the top [of the hill],.... Of the mount of Olives, the ascent of which he is said to go up by, and to come to the top of it, 2 Samuel 15:30;

behold, Ziba, the servant of Mephibosheth, met him; of whom see 2 Samuel 9:2;

with a couple of asses saddled: and so fit to ride on, but for the present he used them to another purpose:

and upon them two hundred [loaves] of bread; an hundred on each ass very probably:

and an hundred bunches of raisins; or dried grapes, as the Targum:

and an hundred of summer fruits: not in number, but in weight, as apples, pears, plums, apricots, c. so the Targum, an hundred pounds of figs:

and a bottle of wine: a cask or flagon of wine for a bottle, such as is in use with us, would have signified nothing in such a company.

Barnes' Notes on the Bible

A couple of donkeys saddled - Those that Mephibosheth and his servant should have ridden. See 2 Samuel 19:26 note.

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER XVI

Ziba, servant of Mephibosheth, meets David with provisions, and

by false insinuations obtains the grant of his masters

property, 1-4.

Shimei abuses and curses David, who restrains Abishai from

slaying him, 5-14.

Hushai makes a feigned tender of his services to Absalom, 15-19.

Absalom calls a council and Ahithophel advises him to go in to

his father's concubines, 20-22.

Character of Ahithophel as a counselor, 23.

NOTES ON CHAP. XVI

Verse 2 Samuel 16:1. Two hundred loaves of bread — The word loaf gives us a false idea of the ancient Jewish bread; it was thin cakes, not yeasted and raised like ours.

Bunches of raisins — See on 1 Samuel 25:18.

Summer fruits — These were probably pumpions, cucumbers, or watermelons. The two latter are extensively used in those countries to refresh travellers in the burning heat of the summer. Mr. Harmer supposes they are called summer fruits on this very account.

A bottle of wine. — A goat's skin full of wine; this I have already shown was the general bottle in the Eastern countries; see on 1 Samuel 25:18.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile