Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Isaiah 34:4

Then shall be dissolved all the host of the heavens, And the heavens shall roll up as a scroll, - Yea, all their host, shall fade - Like the fading and falling of a leaf from a vine, and Like what fadeth and falleth from a fig-tree.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Astronomy;   Heaven;   Stars;   War;   Scofield Reference Index - Day (of Destruction);   Thompson Chain Reference - Agriculture-Horticulture;   Figs;   Fruit, Natural;   Heavens;   Mutability;   Mutability-Immutability;   World, the;   The Topic Concordance - Day of the Lord;   Torrey's Topical Textbook - Books;   Fig-Tree, the;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Heaven, Heavens, Heavenlies;   Easton Bible Dictionary - Leaf;   Holman Bible Dictionary - Heaven;   Hastings' Dictionary of the Bible - Host of Heaven;   Kingdom of God;   Peter, Second Epistle of;   Vine, Vineyard;   Writing;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Fruit;   Isaiah ;   Scroll (Roll) ;   Writing;   People's Dictionary of the Bible - Book;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Fig (tree);   Scroll;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Book;   Judgment;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Astronomy;   Fade;   Fig;   Host of Heaven;   Roll (Scroll);   Vine;   World (Cosmological);   The Jewish Encyclopedia - Astronomy;   Host of Heaven;   Manuscripts;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
The skies will be rolled shut like a scroll, and the stars will die and fall like leaves from a vine or a fig tree. All the stars in the sky will rot away.
New Living Translation
The heavens above will melt away and disappear like a rolled-up scroll. The stars will fall from the sky like withered leaves from a grapevine, or shriveled figs from a fig tree.
Update Bible Version
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fades from off the vine, and as a fading [leaf] from the fig-tree.
New Century Version
The sun, moon, and stars will dissolve, and the sky will be rolled up like a scroll. The stars will fall like dead leaves from a vine or dried-up figs from a fig tree.
New English Translation
All the stars in the sky will fade away, the sky will roll up like a scroll; all its stars will wither, like a leaf withers and falls from a vine or a fig withers and falls from a tree.
Webster's Bible Translation
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their hosts shall fall down, as the leaf falleth from the vine, and as a falling [fig] from the fig-tree.
World English Bible
All the host of the sky shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fades from off the vine, and as a fading [leaf] from the fig tree.
Amplified Bible
All the host of heaven will be dissolved, And the skies will be rolled up like a scroll; All their hosts [the stars and the planets] will also wither away As a leaf withers from the vine, And as a fig withers from the fig tree.
English Standard Version
All the host of heaven shall rot away, and the skies roll up like a scroll. All their host shall fall, as leaves fall from the vine, like leaves falling from the fig tree.
Wycliffe Bible (1395)
And al the chyualrie of heuenys schal faile, and heuenys schulen be foldid togidere as a book, and al the knyythod of tho schal flete doun, as the leef of a vyner and of a fige tre fallith doun.
English Revised Version
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading leaf from the fig tree.
Berean Standard Bible
All the stars of heaven will be dissolved. The skies will be rolled up like a scroll, and all their stars will fall like withered leaves on the vine, and foliage on the fig tree.
Contemporary English Version
Each star will disappear— the sky will roll up like a scroll. Everything in the sky will dry up and wilt like leaves on a vine or fruit on a tree.
American Standard Version
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading leaf from the fig-tree.
Bible in Basic English
And the heavens will be rolled together like the roll of a book: and all their army will be gone, like a dead leaf from the vine, or a dry fruit from the fig-tree.
Complete Jewish Bible
The whole host of heaven will decompose, the heavens themselves be rolled up like a scroll; all their array will wither away like a withering grape-leaf that falls from a vine or a withered fig from a fig tree.
Darby Translation
And all the host of the heavens shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as a leaf fadeth from off the vine, and as the withered [fruit] from the fig-tree.
JPS Old Testament (1917)
And all the host of heaven shall moulder away, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig-tree.
King James Version (1611)
And all the hoste of heauen shalbe dissolued, and the heauens shalbe rouled together as a scrole: and all their hoste shall fall downe as the leafe falleth off from the Uine, and as a falling figge from the figge tree.
New Life Bible
All the stars of the heavens will waste away. And the sky will be rolled up like writings. All that are in them will waste away also, as a leaf dries up from the vine, or as one dries up from the fig tree.
New Revised Standard
All the host of heaven shall rot away, and the skies roll up like a scroll. All their host shall wither like a leaf withering on a vine, or fruit withering on a fig tree.
Geneva Bible (1587)
And all the hoste of heauen shalbe dissolued, and the heauens shall be folden like a booke: and all their hostes shall fall as the leafe falleth from the vine, and as it falleth from the figtree.
George Lamsa Translation
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fall down, as the leaf falls from off the vine and as a falling of premature figs from the fig tree.
Douay-Rheims Bible
And all the host of the heavens shall pine away, and the heavens shall be folded together as a book: and all their host shall fall down as the leaf falleth from the vine, and from the fig tree.
Revised Standard Version
All the host of heaven shall rot away, and the skies roll up like a scroll. All their host shall fall, as leaves fall from the vine, like leaves falling from the fig tree.
Bishop's Bible (1568)
All the starres of heauen shall waste, and the heauens shall folde together lyke a roll, and all the starres therof shall fall, lyke as the leaues fall from the vines and figge trees.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all the powers of the heavens shall melt, and the sky shall be rolled up like a scroll: and all the stars shall fall like leaves from a vine, and as leaves fall from a fig-tree.
Good News Translation
The sun, moon, and stars will crumble to dust. The sky will disappear like a scroll being rolled up, and the stars will fall like leaves dropping from a vine or a fig tree.
Christian Standard Bible®
All the stars in the sky will dissolve.The sky will roll up like a scroll,and its stars will all witheras leaves wither on the vine,and foliage on the fig tree.
Hebrew Names Version
All the host of the sky shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fades from off the vine, and as a fading [leaf] from the fig tree.
King James Version
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.
Lexham English Bible
and all the host of heaven shall rot. And the skies shall roll up like a scroll, and all their host shall wither like the withering of a leaf from a vine, or like the withering from a fig tree.
Literal Translation
And all the host of the heavens shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together like a scroll. Then all their host shall droop, as a leaf drooping from the vine, and as the drooping from a fig tree.
Young's Literal Translation
And consumed have been all the host of the heavens, And rolled together as a book have been the heavens, And all their hosts do fade, As the fading of a leaf of a vine, And as the fading one of a fig-tree.
Miles Coverdale Bible (1535)
All the starres of heauen shalbe consumed, & the heauen shal folde together like a roll, & all the starres therof shall fall, like as the leaues fall from the vynes and fygetrees.
New American Standard Bible
And all the heavenly lights will wear away, And the sky will be rolled up like a scroll; All its lights will also wither away As a leaf withers from the vine, Or as one withers from the fig tree.
New King James Version
All the host of heaven shall be dissolved, And the heavens shall be rolled up like a scroll; All their host shall fall down As the leaf falls from the vine, And as fruit falling from a fig tree.
New American Standard Bible (1995)
And all the host of heaven will wear away, And the sky will be rolled up like a scroll; All their hosts will also wither away As a leaf withers from the vine, Or as one withers from the fig tree.
Legacy Standard Bible
And all the host of heaven will rot away,And the sky will be rolled up like a scroll;All their hosts will also wither awayAs a leaf withers from the vine,Or as one withers from the fig tree.

Contextual Overview

1 Come near ye nations to hear, And, ye races, attend, - Let the earth hear, and the fulness thereof, The world and all things produced therefrom: 2 That Yahweh hath wrath against all the nations, and indignation against all their host, - He hath devoted them to destruction He hath delivered them to slaughter; 3 And their slain shall be cast out, And their carcases, the stench of them shall ascend, - And, the mountains, shall melt away with their blood. 4 Then shall be dissolved all the host of the heavens, And the heavens shall roll up as a scroll, - Yea, all their host, shall fade - Like the fading and falling of a leaf from a vine, and Like what fadeth and falleth from a fig-tree. 5 For my sword hath been sated in the heavens, - Lo! upon Edom, shall it descend, Even on the people whom I have devoted to justice. 6 A sword, hath Yahweh - Glutted with blood Sated with fat, - With the blood of well-fed lambs and he-goats, With the fat of the kidneys of rams, - For, a sacrifice, hath Yahweh in Bozrah, Yea a great slaughter in the land of Edom; 7 Then shall buffaloes come down with them, And bullocks with bulls, - So shall their land be soaked with blood, And, their dust, with fat, shall be enriched. 8 For a day of avenging, hath Yahweh, - A year of requitals for the quarrel of Zion.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

all the: Isaiah 13:10, Isaiah 14:12, Psalms 102:25, Psalms 102:26, Jeremiah 4:23, Jeremiah 4:24, Ezekiel 32:7, Ezekiel 32:8, Joel 2:30, Joel 2:31, Joel 3:15, Matthew 24:29, Matthew 24:35, Mark 13:24, Mark 13:25, Acts 2:19, Acts 2:20, 2 Peter 3:7-12, Revelation 6:13, Revelation 6:14, Revelation 8:12, Revelation 20:11

Reciprocal: Genesis 2:1 - host Isaiah 24:19 - General Isaiah 51:6 - the heavens Jeremiah 4:28 - the heavens Joel 2:10 - the sun Haggai 2:6 - and I Hebrews 1:11 - shall perish 2 Peter 3:11 - all these 2 Peter 3:12 - the heavens

Cross-References

Genesis 21:21
And he dwelt in the desert of Paran, - and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
Judges 14:2
So he came up, and told his father and his mother, and said - A woman, have I seen in Timnath, of the daughters of the Philistines, - now, therefore, take her for me, to wife.
2 Samuel 13:13
And, I, - whither could I take my reproach? Thou, too, wouldest be as one of the vile fellows, in Israel. Now, therefore, speak, I pray thee, unto the king, for he would not withhold me from thee.

Gill's Notes on the Bible

And all the hosts of heaven shall be dissolved,.... "Pine away" i, as with sickness, grow languid, become obscure, lose their light, and be turned into blood and darkness; this figure is used to express the horror of this calamity, as if the very heavens themselves, and the sun, and moon, and stars, were affected with it; see

Isaiah 13:10

and the heavens shall be rolled gether as a scroll; a book, or volume, which when rolled up, one letter of it could not be read; and it was the manner formerly of making and writing books in the form of a roll; hence the word volume; and here it signifies that there should be such a change in the heavens, as that not a star should be seen, much less the sun or moon; and may signify the utter removal and abolition of all dignities and offices, supreme and subordinate, civil and ecclesiastical, in the whole Roman jurisdiction; thus the destruction of Rome Pagan is described in Revelation 6:14 as the destruction of Rome Papal is here; from whence the language seems to be borrowed:

and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling [fig] from the fig tree; that is, the stars should fall down: by whom may be meant persons in office, that made a considerable figure; who shall fall from their stations, in which they shone with much splendour and grandeur, as leaves fall from trees in autumn, particularly the vine; or as unripe and rotten figs fall from the fig tree when shaken by a violent wind; the same metaphor is used in Revelation 6:13.

i נמקו "tabescet", Vatablus; "centabescet", Junius Tremellius, Piscator "contabescent", Cocceius, Gataker.

Barnes' Notes on the Bible

And all the host of heaven - On the word ‘host’ (צבא tsâbâ'), see the note at Isaiah 1:9. The heavenly bodies often represent kings and princes (compare the note at Isaiah 24:21).

Shall be dissolved - (ינמקוּ venâmaqqû. This figure Vitringa supposes to be taken from the common prejudice by which the stars appear to be crystals, or gems, set in the azure vault of heaven, which may melt and flow down by the application of heat. The sense is, that the princes and nobles who had opposed God and his people would be destroyed, as if the sparkling stars, like gems, should melt in the heavens, and flow down to the earth.

And the heavens shall be rolled together as a scroll - The word ‘scroll’ here (ספר sêpher) means a roll, or a book. Books were made of parchment, leaves, etc., and were rolled together instead of being bound, as they are with us. The figure here is taken from what strikes the eye, that the heaven above us is “an expanse” (רקיע râqı̂ya‛) Genesis 1:8; Psalms 104:2,) which is spread out; and which might be rolled together, and thus pass away. It is possible that there may be a reference also to the fact, that in a storm, when the sky is filled with dark rolling clouds, the heavens seem to be rolled together, and to be passing away. The sense is, that there would be great destruction among those high in office and in power - a destruction that would be well represented by the rolling up of the firmament, and the destruction of the visible heavens and their host, and by leaving the world to ruin and to night.

And all their host shall fall down - That is, their stars; either by being as it were melted, or by the fact that the expanse in which they are apparently located would be rolled up and removed, and there being no fixtures for them they would fall. The same image occurs in Revelation 6:13. One somewhat similar occurs in Virgil, Georg. i. 365ff.

As the leaf falleth off from the vine ... - That is, in a storm, or when violently shaken.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 34:4. And all the host of heavenIsaiah 24:21, and De Sacra Poesi Hebraeorum, Prael. ix.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile