the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Judges 2:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Whenever the Lord raised up judges for them, the Lord was with the judge, and he saved them from the hand of their enemies all the days of the judge. For the Lord was moved to pity by their groaning because of those who afflicted and oppressed them.
And when Yahweh raised up judges for them, then Yahweh was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented Yahweh because of their groaning by reason of those that oppressed them and vexed them.
And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groaning by reason of them that oppressed them and vexed them.
When their enemies hurt them, the Israelites cried for help. So the Lord felt sorry for them and sent judges to save them from their enemies. The Lord was with those judges all their lives.
When the Lord raised up leaders for them, the Lord was with each leader and delivered the people from their enemies while the leader remained alive. The Lord felt sorry for them when they cried out in agony because of what their harsh oppressors did to them.
And when the LORD raised up judges for them, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: (for the LORD repented because of their groanings by reason of them that oppressed them and burdened them.)
When Yahweh raised them up judges, then Yahweh was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented Yahweh because of their groaning by reason of those who oppressed them and vexed them.
When the LORD raised up judges for them, He was with the judge and He rescued them from the hand of their enemies all the days of the judge; for the LORD was moved to pity by their groaning because of those who oppressed and afflicted them.
And whanne the Lord reiside iugis in `the daies of hem, he was bowid bi mercy, and he herde the weilyngis of hem turmentid, and he delyuerede hem fro the sleyng of wasteris.
And when Jehovah raised up to them judges -- then was Jehovah with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for it repenteth Jehovah, because of their groaning from the presence of their oppressors, and of those thrusting them away.
Whenever the LORD raised up a judge for the Israelites, He was with that judge and delivered them from the hands of their enemies while the judge was still alive; for the LORD was moved to pity by their groaning under those who oppressed and afflicted them.
When enemies made life miserable for the Israelites, the Lord would feel sorry for them. He would choose a judge and help that judge rescue Israel from its enemies. The Lord would be kind to Israel as long as that judge lived.
And when Jehovah raised them up judges, then Jehovah was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented Jehovah because of their groaning by reason of them that oppressed them and vexed them.
And whenever the Lord gave them judges, then the Lord was with the judge, and was their saviour from the hands of their haters all the days of the judge; for the Lord was moved by their cries of grief because of those who were cruel to them.
And when the Lorde raysed them vp iudges, he was with the iudge, and deliuered them out of the handes of their enemies all the dayes of the iudge: ( for the Lord had compassion ouer their sorowinges, whiche they had by the reason of them that oppressed them & vexed them:)
When Adonai raised up judges for them, Adonai was with the judge and delivered them from the hands of their enemies throughout the lifetime of the judge; for Adonai was moved to pity by their groaning under those oppressing and crushing them.
And when Jehovah raised them up judges, then Jehovah was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for it repented Jehovah because of their groanings by reason of them that oppressed them and crushed them.
Many times the enemies of Israel did bad things to the people, so the Israelites would cry for help. And each time the Lord felt sorry for the people and sent a judge to save them from their enemies. The Lord was always with those judges. Each time the Israelites were saved from their enemies.
And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for it repented the LORD because of their groaning by reason of them that oppressed them and crushed them.
And when the Lord raised them vp Iudges, then the Lord was with the Iudge, and deliuered them out of the hand of their enemies, all the dayes of the Iudge (for it repented the Lord, because of their gronings by reason of them that oppressed them, and vexed them:)
When the Lord gave them special men to judge them, the Lord was with the judge. And He saved them from those who hated them. For the Lord showed them pity because of their pain when others made it hard for them and hurt them.
Whenever the Lord raised up judges for them, the Lord was with the judge, and he delivered them from the hand of their enemies all the days of the judge; for the Lord would be moved to pity by their groaning because of those who persecuted and oppressed them.
And, when Yahweh raised them up judges, then was Yahweh with the judges, and saved them out of the hand of their enemies, all the days of the judge, - for Yahweh was grieved at their outcry, because of them who oppressed them, and ill-treated them.
And when the Lorde had raysed them vp Iudges, the Lord was with the Iudge, & deliuered them out of the hande of their enemies all the dayes of the Iudge (for the Lord had compassio on their gronings, because of them that oppressed them and tormented them)
And when the LORD raised up judges for them, then the LORD was with the judges, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judges; the LORD would hear their groaning because of their oppressors and those that drove them away.
Whenever the Lord gave Israel a leader, the Lord would help that leader and would save the people from their enemies as long as that leader lived. The Lord would have mercy on them because they groaned under their suffering and oppression.
And when the Lord raised them up judges, in their days, he was moved to mercy, and heard the groanings of the afflicted, and delivered them from the slaughter of the oppressors.
Whenever the LORD raised up judges for them, the LORD was with the judge, and he saved them from the hand of their enemies all the days of the judge; for the LORD was moved to pity by their groaning because of those who afflicted and oppressed them.
And because the Lord raised them up judges, so the Lord was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for the Lord was moved at their groaning by reason of them that besieged them and afflicted them.
Whenever the Lord raised up a judge for the Israelites, the Lord was with him and saved the people from the power of their enemies while the judge was still alive. The Lord was moved to pity whenever they groaned because of those who were oppressing and afflicting them.
When the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groaning by reason of those who oppressed them and vexed them.
And when the Lord raised them up judges, then the Lord was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the Lord because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.
And when Yahweh raised leaders for them, Yahweh was with the leader, and he delivered them from the hand of their enemies all the days of the leader, for Yahweh was moved by their groaning because of their persecutors and oppressors.
And when Jehovah raised up judges to them, then Jehovah was with the judge, and rescued them out of the hand of their enemies all the days of the judge. For Jehovah took pity because of their groaning before their oppressors, and those thatcrushed them.
But whan ye LORDE raysed vp iudges vnto them, the LORDE was with ye iudge, and helped them out of the hande of their enemies, as longe as the iudge lyued. For the LORDE had pitie of their complaynte, which they made ouer those yt subdued the and oppressed them.
When God was setting up judges for them, he would be right there with the judge: He would save them from their enemies' oppression as long as the judge was alive, for God was moved to compassion when he heard their groaning because of those who afflicted and beat them. But when the judge died, the people went right back to their old ways—but even worse than their parents!—running after other gods, serving and worshiping them. Stubborn as mules, they didn't drop a single evil practice.
And when the LORD raised up judges for them, the LORD was with the judge and saved them from the hand of their enemies all the days of the judge; for the LORD was moved to pity by their groaning because of those who tormented and oppressed them.
And when the LORD raised up judges for them, the LORD was with the judge and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for the LORD was moved to pity by their groaning because of those who oppressed them and harassed them.
When the LORD raised up judges for them, the LORD was with the judge and delivered them from the hand of their enemies all the days of the judge; for the LORD was moved to pity by their groaning because of those who oppressed and afflicted them.
that they were saying to you, "In the last time there will be mockers, following after their own ungodly lusts."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
then the Lord: Exodus 3:12, Joshua 1:5, Acts 18:9, Acts 18:10
it repented: Judges 10:16, Genesis 6:6, Deuteronomy 32:36, Psalms 90:13, Psalms 106:44, Psalms 106:45, Jeremiah 18:7-10, Hosea 11:8, Jonah 3:10
their groanings: Exodus 2:24, 2 Kings 13:4, 2 Kings 13:22, 2 Kings 13:23, Psalms 12:5
Reciprocal: Numbers 10:9 - oppresseth Judges 6:12 - The Lord Judges 8:23 - I will Judges 11:32 - the Lord 1 Samuel 14:23 - the Lord 1 Chronicles 21:15 - repented him 2 Chronicles 17:3 - the Lord Nehemiah 9:27 - saviours Psalms 44:7 - But Jeremiah 18:8 - I will Jeremiah 26:13 - repent Jeremiah 42:10 - for I Hosea 6:4 - for Amos 7:6 - General Haggai 2:4 - for John 8:33 - and were Acts 7:34 - I have seen
Cross-References
Then God looked over all he had made, and he saw that it was very good! And evening passed and morning came, marking the sixth day.
Then the Lord God formed the man from the dust of the ground. He breathed the breath of life into the man's nostrils, and the man became a living person.
The Lord God made all sorts of trees grow up from the ground—trees that were beautiful and that produced delicious fruit. In the middle of the garden he placed the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
The first branch, called the Pishon, flowed around the entire land of Havilah, where gold is found.
The gold of that land is exceptionally pure; aromatic resin and onyx stone are also found there.
The second branch, called the Gihon, flowed around the entire land of Cush.
The man replied, "It was the woman you gave me who gave me the fruit, and I ate it."
One day Naomi said to Ruth, "My daughter, it's time that I found a permanent home for you, so that you will be provided for.
The man who finds a wife finds a treasure, and he receives favor from the Lord .
But if a man thinks that he's treating his fiancée improperly and will inevitably give in to his passion, let him marry her as he wishes. It is not a sin.
Gill's Notes on the Bible
And when the Lord raised them up judges, then the Lord was with the judge,.... Every one of them that he raised up; as he stirred up their spirits for such service, to judge his people, and qualified them for it, he assisted and strengthened them, and abode by them, and succeeded them in whatsoever they engaged for the welfare of the people; the Targum is,
"the Word of the Lord was for the help of the judge:''
and delivered them out of the hands of their enemies all the days of the judge; so long as a judge lived, or continued to be their judge, they were protected by him, and preserved from falling into the hands of their enemies:
for it repented the Lord because of their groanings, by reason of them that oppressed them and vexed them; the Lord being merciful had compassion upon them, when they groaned under their oppressions, and cried unto him, then he received their prayer, as the Targum, and sent them a deliverer; and so did what men do when they repent of a thing, change their conduct; thus the Lord changed the outward dispensation of his providence towards them, according to his unchangeable will; for otherwise repentance, properly speaking, does not belong unto God: the Targum is,
"he turned from the word he spake;''
the threatening he had denounced.
Barnes' Notes on the Bible
It repented the Lord - Rather, “the Lord was moved with compassion,” or “was grieved,” “because of their groanings.” (Compare Judges 21:15.)
Clarke's Notes on the Bible
Verse Judges 2:18. The Lord was with the judge — God himself was king, and the judge was his representative.
It repented the Lord — He changed his purpose towards them: he purposed to destroy them because of their sin; they repented and turned to him, and he changed this purpose. The purpose was to destroy them if they did not repent; when they did repent, his not destroying them was quite consistent with his purpose.