the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Habakkuk 1:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
The one thing they all want to do is fight. Their armies will march fast like the wind in the desert. And the Babylonian soldiers will take many prisoners—as many as the grains of sand.
"All of them come for violence. Their horde of faces moves forward. They gather captives like sand.
They all come to fight. Nothing can stop them. Their prisoners are as many as the grains of sand.
They come all of them for violence; the set of their faces is forwards; and they gather captives as the sand.
They shall come all for violence: their faces shall sup up [as] the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
"They all come for violence; Their horde of faces moves [eagerly] forward, They gather prisoners like sand.
They all come for violence, all their faces forward. They gather captives like sand.
All of them come for violence. Their hordes face the desert. He gathers prisoners like sand.
Alle men schulen come to preye, the faces of hem is as a brennynge wynd; and he schal gadere as grauel caitifte,
They come all of them for violence; their faces are set eagerly as the east wind; and they gather captives as the sand.
All of them come bent on violence; their hordes advance like the east wind; they gather prisoners like sand.
They are eager to destroy, and they gather captives like handfuls of sand.
They come all of them for violence; the set of their faces is forwards; and they gather captives as the sand.
They are coming all of them with force; the direction of their faces is forward, the number of their prisoners is like the sands of the sea.
All of them come for violence, their faces set eagerly forward, scooping up captives like sand.
They come all of them for violence: the crowd of their faces is forwards, and they gather captives as the sand.
They come all of them for violence; their faces are set eagerly as the east wind; and they gather captives as the sand.
They shall come all for violence: their faces shall sup vp as the East winde, and they shall gather the captiuitie as the sand.
They all come in anger. Their armies move like the desert wind. They gather prisoners like sand.
They all come for violence, with faces pressing forward; they gather captives like sand.
They come all to spoyle: before their faces shalbe an Eastwinde, and they shall gather the captiuitie, as the sand.
They all come for plunder; the appearance of their faces is fearful, and they shall gather booty as the sand.
Solely for violence, will he come, the intent of their faces, is - To the east! And he hath gathered, as the sand, a captive host;
They shall all come to the prey, their face is like a burning wind: and they shall gather together captives as the sand.
They all come for violence; terror of them goes before them. They gather captives like sand.
They come all to spoyle: before their faces shalbe an eastwinde, and they shall gather the captiuitie as the sande.
Destruction shall come upon ungodly men, resisting with their adverse front, and he shall gather the captivity as the sand.
"Their armies advance in violent conquest, and everyone is terrified as they approach. Their captives are as numerous as grains of sand.
All of them come to do violence;their faces are set in determination.They gather prisoners like sand.
All of them come for violence. Their hordes face the desert. He gathers prisoners like sand.
They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
All of them come for violence, their faces pressing forward. They gather captives like the sand.
All of him shall come for violence; the eagerness of their faces is forward; and they gather captives like the sand.
Wholly for violence it doth come in, Their faces swallowing up the east wind, And it doth gather as the sand a captivity.
They come all to spoyle: out of them commeth an east wynde, which bloweth and gathereth their captyues, like as the sonde.
All of them intend to do violence; every face is determined. They take prisoners as easily as one scoops up sand.
"They all come for violence; Their faces are set like the east wind. They gather captives like sand.
"All of them come for violence. Their horde of faces moves forward. They collect captives like sand.
All of them come for violence.Their horde of faces moves forward.And they gather captives like sand.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
for: Habakkuk 1:6, Habakkuk 2:5-13, Deuteronomy 28:51, Deuteronomy 28:52, Jeremiah 4:7, Jeremiah 5:15-17, Jeremiah 25:9
their faces shall sup up as the east: or, the supping up of their faces, as, etc. or, their faces shall look toward the east. Heb. the opposition of their faces shall be toward the east. Isaiah 27:8, Jeremiah 4:11, Ezekiel 17:10, Ezekiel 19:12, Hosea 13:15
they shall gather: Habakkuk 2:5, Genesis 41:49, Judges 7:12, Job 29:18, Psalms 139:18, Jeremiah 15:8, Jeremiah 34:22, Hosea 1:10, Romans 9:27
Reciprocal: 1 Kings 4:29 - as the sand Job 39:24 - He swalloweth Ezekiel 1:4 - a whirlwind Obadiah 1:16 - swallow down Habakkuk 1:17 - and Habakkuk 2:6 - that increaseth Hebrews 11:12 - as the sand
Cross-References
In the beginning God created the heavens and the earth.
The earth was formless and empty, and darkness covered the deep waters. And the Spirit of God was hovering over the surface of the waters.
God called the light "day" and the darkness "night." And evening passed and morning came, marking the first day.
Then God said, "Let there be a space between the waters, to separate the waters of the heavens from the waters of the earth."
God called the space "sky." And evening passed and morning came, marking the second day.
Then God said, "Let the waters beneath the sky flow together into one place, so dry ground may appear." And that is what happened.
Then God said, "Let the land sprout with vegetation—every sort of seed-bearing plant, and trees that grow seed-bearing fruit. These seeds will then produce the kinds of plants and trees from which they came." And that is what happened.
Then God blessed them and said, "Be fruitful and multiply. Fill the earth and govern it. Reign over the fish in the sea, the birds in the sky, and all the animals that scurry along the ground."
Then God said, "Look! I have given you every seed-bearing plant throughout the earth and all the fruit trees for your food.
God stretches the northern sky over empty space and hangs the earth on nothing.
Gill's Notes on the Bible
They shall come all for violence,.... Or, "the whole of it" s; the whole army of the Chaldeans, everyone of them; this would be their sole view, not to do themselves justice, as might be pretended, or avenge any injuries or affronts done to them by the Jews; but purely for the sake of spoil and plunder:
their faces shall sup up [as] the east wind: their countenances will appear so stern and fierce, that their very looks will so frighten, as to cause men to sink and die through terror; just as herbs and plants shrivel up and wither away, when blasted by a nipping east wind. So the Targum,
"the reception or look of their faces is like to a vehement east wind.''
Some render it,
"the look or design of their faces is to the east t;''
when the Chaldeans were on their march to Judea, their faces were to the west or south west; but then their desire and views were, that when they had got the spoil they came for, as in the preceding clause, to carry it to Babylon, which lay eastward or north east of Judea, and thither their faces looked:
and they shall gather the captivity as the sand; or gather up persons, both in Judea, and in other countries conquered by them, as innumerable as the sand of the sea, and carry them captive into their own land. Captivity is put for captives.
s כלה "illa teta", Junius Tremellius "sub. gens", Pagninus, Piscator; "totus exercitus", Vatablus; "populus", Calvin. t קדימה "ad orientem", Pagninus, Montanus, Drusius; "orientem versus", Junius Tremellius, De Dieu, Burkius so Abarbinel.
Barnes' Notes on the Bible
They shall come all for violence - “Violence” had been the sin of Judah Habakkuk 1:3-4, and now violence shall be her punishment. It had been ever before the prophet; all were full of it. Now should violence be the very end, one by one, of all the savage horde poured out upon them; they all, each one of them come for violence.
Their faces shall sup up as the east wind - קדומה occurs else only in Ezekiel 11:1, and Ezekiel 11:16 times in Ezek. 40–48 of the ideal city and temple as “Eastwards.” But except in the far-fetched explanation of Abarb (mentioned also by Tanchum) that they ravaged, not to settle but to return home with their booty, “Eastwards” would have no meaning. Yet “forwards” is just as insulated a rendering as that adopted by John and D. Kimchi, A. E. Rashi, Oh. Sip., Sal. B. Mel. Arab Tr. (following Jonathan) “the East-wind; קדומה standing as a metaphor instead of a simile the הbeing regarded as paragogic, as in לילה. So also Symmachus ἄνεμος καύσων anemos kausōn. Jerome: “ventus urens.”) “As at the breath of the burning wind all green things dry up, so at sight of these all shall be wasted.” They shall sweep over everything impetuously, like the east wind, scorching, blackening, blasting, swallowing up all, as they pass over, as the East wind, especially in the Holy Land, sucks up all moisture and freshness.
And they shall gather the captivity - i. e., the captives
As the sand - countless, as the particles which the East wind raises, sweeping over the sand-wastes, where it buries whole caravans in one death.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 9. Their faces shall sup up as the east wind — This may be an allusion to those electrical winds which prevail in that country. Mr. Jackson, in his overland journey from India, mentions his having bathed in the Tigris. On his coming out of the river one of those winds passed over him, and, in a moment, carried off every particle of water that was on his body and in his bathing dress. So, the Chaldeans shall leave no substance behind them; their faces, their bare appearance, is the proof that nothing good shall be left.
Shall gather the captivity as the sand. — They shall carry off innumerable captives.