the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
1 Corinthians 13:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- ChipParallel Translations
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, and I made plans like a child. When I became a man, I stopped those childish ways.
When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; when I became a man, I gave up childish ways.
When I was a chylde I spake as a chylde I vnderstode as a childe I ymagened as a chylde. But assone as I was a man I put awaye childesshnes.
When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.
When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, and reasoned like a child. When I became a man, I gave up my childish ways.
When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child; when I became a man, I did away with childish things.
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I stopped those childish ways.
When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I have become a man, I have put away childish things.
When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways.
When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.
When I was a child, I talked as a child, I understood as a child, I reasoned as a child; but when I became a man, I put away childish things.
When I was a child, I talked like a child, felt like a child, reasoned like a child: when I became a man, I put from me childish ways.
Whanne Y was a litil child, Y spak as a litil child, Y vndurstood as a litil child, Y thouyte as a litil child; but whanne Y was maad a man, Y auoidide tho thingis that weren of a litil child.
When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I set aside childish ways.
When we were children, we thought and reasoned as children do. But when we grew up, we quit our childish ways.
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; when I became a man, I did away with childish things.
When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.
When I was a child, I made use of a child's language, I had a child's feelings and a child's thoughts: now that I am a man, I have put away the things of a child.
When I was a child, I spoke like a child, thought like a child, argued like a child; now that I have become a man, I have finished with childish ways.
When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I reasoned as a child; when I became a man, I had done with what belonged to the child.
When I was a child, as a child I spake, and as a child I thought, and as a child I reasoned; but when I had become a man I abolished these things of childhood.
When I was a child, I talked as a child, and I reasoned as a child, and I thought as a child: but when I became a man, I laid aside the things of childhood.
When I was a childe, I spake as a childe, I vnderstood as a childe, I thought as a childe: but when I became a man, I put away childish things.
When I was a child, I spoke and thought and reasoned as a child. But when I grew up, I put away childish things.
When I was a child, I spoke like a child. I thought like a child. I understood like a child. Now I am a man. I do not act like a child anymore.
When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; when I became an adult, I put an end to childish ways.
When I was a childe, I spake as a childe, I vnderstoode as a childe, I thought as a childe: but when I became a man, I put away childish thinges.
When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
When I was a child, I used to speak as a child, to prefer as child, to reason as a child: now I have become a man, I have laid aside the things of the child!
When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child. But, when I became a man, I put away the things of a child.
When I was a chylde, I spake as a childe, I vnderstode as a childe, I imagined as a chylde: But assoone as I was a man, I put away chyldishnesse.
When I was a child, my speech, feelings, and thinking were all those of a child; now that I am an adult, I have no more use for childish ways.
When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put aside childish things.
When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I set aside the things of a child.
When I was an infant, I spoke as an infant, I thought as an infant, I reasoned as an infant. But when I became a man, I caused to cease the things of the infant.
When I was a babe, as a babe I was speaking, as a babe I was thinking, as a babe I was reasoning, and when I have become a man, I have made useless the things of the babe;
when I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I reasoned as a child: but when I became a man, I laid aside my childish ways.
When I was an infant at my mother's breast, I gurgled and cooed like any infant. When I grew up, I left those infant ways for good.
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. But when I became an adult, I set aside childish ways.
When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things.
When I was just a little tike, I acted like a little tike. But when I grew up, I quit acting like a child.
When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child; when I became a man, I did away with childish things.
When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child. When I became a man, I did away with childish things.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I spake: 1 Corinthians 3:1, 1 Corinthians 3:2, 1 Corinthians 14:20, Ecclesiastes 11:10, Galatians 4:1
thought: or, reasoned
Reciprocal: 1 Samuel 3:8 - the third 2 Corinthians 5:17 - old Hebrews 5:13 - he
Cross-References
Is not all the whole londe open before the? Departe fro me, I praye the. Yf thou wilt go to the left hande, I wil take the right: Or yf thou wilt go to the right hande, I wil take the left.
Now whan Lot was departed from Abram, the LORDE saide vnto Abram: Lift vp thine eyes, and loke from the place where thou dwellest, northwarde, southwarde, eastwarde, and westwarde:
And whe they had brought him out, they sayde: Saue thy soule, and loke not behynde the, nether stonde thou in all this countre: Saue thy self vpon the mountayne, that thou perish not.
All my delyte is vpon the sanctes that are in the earth, and vpon soch like.
I am a companyon of all them that feare the, and kepe thy commaundementes.
Thyne owne frende and thy fathers frende se thou forsake not, but go not in to thy brothers house in tyme of thy trouble. Better is a frende at hode, then a brother farre of.
and let vs not forsake the fellishippe that we haue amoge oure selues, as the maner of some is: but let vs exhorte one another, and that so moch the more, because ye se that the daye draweth nye.
Honoure all men. Loue brotherly fellishippe. Feare God. Honoure the kynge.
Gill's Notes on the Bible
When I was a child I spake as a child,.... That cannot speak plain, aims at words rather than expresses them, delivers them in a lisping or stammering manner: hereby the apostle illustrates the then present gift of speaking with divers tongues, which was an extraordinary gift of the Spirit, was peculiar to some persons, and what many were very fond of; and yet this, in its highest degree and exercise, was but like the lisping of a child, in comparison of what will be known and expressed by saints, when they come to be perfect men in heaven:
I understood as a child; and so does he that understands all mysteries, in comparison of the enlightened and enlarged understandings of glorified saints; the people of God, who are in the highest form and class of understanding, in the present state of things, are but children in understanding; it is in the other world, when they are arrived to the measure of the stature of the fulness of Christ, that they will in understanding be men:
I thought, or "reasoned",
as a child; whose thoughts are low and mean, and reasonings very weak; and so are the thoughts and reasonings of such as have all knowledge here below, in comparison of that perfect knowledge, those clear ideas, and strong reasonings of the spirits of just men above:
but when I became a man, I put away childish things; childish talk, childish affections, and childish thoughts and reasonings; so when the saints shall be grown to the full age of Christ, and are become perfect men in him, tongues shall cease, prophecies shall fail, and knowledge vanish away; and in the room thereof, such conversation, understanding, and knowledge take place, as will be entirely suited to the manly state in glory.
Barnes' Notes on the Bible
When I was a child - The idea here is, that the knowledge which we now have, compared with that which we shall have in heaven, is like that which is possessed in infancy compared with that we have in manhood; and that as, when we advance in years, we lay aside, as unworthy of our attention, the views, feelings, and plans which we had in boyhood, and which we then esteemed to be of so great importance, so, when we reach heaven, we shall lay aside the views, feelings, and plans which we have in this life, and which we now esteem so wise and so valuable. The word “child” here (νήπιος nēpios) denotes properly a baby, an infant, though without any definable limitation of age. It refers to the first periods of existence; before the period which we denominate boyhood, or youth. Paul here refers to a period when he could “speak,” though evidently a period when his speech was scarcely intelligible - when he first began to articulate.
I spake as a child - Just beginning to articulate, in a broken and most imperfect manner. The idea here is, that our knowledge at present, compared with the knowledge of heaven, is like the broken and scarcely intelligible efforts of a child to speak compared with the power of utterance in manhood.
I understood as a child - My understanding was feeble and imperfect. I had narrow and imperfect views of things. I knew little. I fixed my attention on objects which I now see to be of little value. I acquired knowledge which has vanished, or which has sunk in the superior intelligence of riper years. “I was affected as a child. I was thrown into a transport of joy or grief on the slightest occasions, which manly reason taught me to despise” - Doddridge.
I thought as a child - Margin, “Reasoned.” The word may mean either. I thought, argued, reasoned in a weak and inconclusive manner. My thoughts, and plans, and argumentations were puerile, and such as I now see to be short-sighted and erroneous. Thus, it will be with our thoughts compared to heaven. There will be, doubtless, as much difference between our present knowledge, and plans, and views, and those which we shall have in heaven, as there is between the plans and views of a child and those of a man. Just before his death, Sir Isaac Newton made this remark: “I do not know what I may appear to the world; but to myself I seem to have been only like a boy playing on the sea-shore, and diverting myself by now and then finding a smoother pebble or a prettier shell than ordinary, while the great ocean of truth lay all undiscovered before me” - Brewster’s Life of Newton, pp. 300, 301. Ed. New York, 1832.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Corinthians 13:11. When I was a child — This future state of blessedness is as far beyond the utmost perfection that can be attained in this world, as our adult state of Christianity is above our state of natural infancy, in which we understand only as children understand; speak only a few broken articulate words, and reason only as children reason; having few ideas, little knowledge but what may be called mere instinct, and that much less perfect than the instinct of the brute creation; and having no experience. But when we became men-adults, having gained much knowledge of men and things, we spoke and reasoned more correctly, having left off all the manners and habits of our childhood.