Lectionary Calendar
Friday, November 1st, 2024
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

Mark 9:5

Then Peter answered, and said to Iesus, Master, it is good for vs to be here: let vs make also three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Mountain;   Peter;   Rabbi;   The Topic Concordance - Hearing;   Jesus Christ;   Witness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Rabbabbi;   Bridgeway Bible Dictionary - Mark, gospel of;   Moses;   Peter;   Rabbi;   Teacher;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Elijah;   Transfiguration;   Easton Bible Dictionary - Rabbi;   Transfiguration, the;   Fausset Bible Dictionary - Rabbi;   Holman Bible Dictionary - Disciples;   Elijah;   Lord;   Mark, the Gospel of;   Master;   Peter;   Rabbi;   Transfiguration, the;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mark, Gospel According to;   Mss;   Peter;   Rabbi;   Tabor (1);   Transfiguration;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Abba (2);   Appreciation (of Christ);   Communion (2);   Disciple (2);   Endurance;   Good ;   Lord (2);   Master ;   Moses ;   Numbers (2);   Peter;   Reverence;   Tabor, Mount;   Transfiguration;   Transfiguration (2);   Undressed Cloth;   Winter ;   Morrish Bible Dictionary - Master;   New Testament;   Rabbi;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Transfiguration;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Elijah;   Gospel;   Rabbi;   Transfiguration;   Smith Bible Dictionary - Transfiguration, the;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Elijah;   James;   Jesus Christ (Part 2 of 2);   Master;   Moses;   Rabbi;   Transfiguration;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;   New Testament;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
Peter said to Jesus, "Teacher, it is good that we are here. We will put three tents here—one for you, one for Moses, and one for Elijah."
Tyndale New Testament (1525)
And Peter answered and sayde to Iesu: Master here is good beinge for vs let vs make .iii. tabernacles one for the one for Moses and one for Helyas.
International Standard Version
Then Peter said to Jesus, "Rabbi,Rabbi is Heb. for Master and/or Teacher">[fn] it's good that we're here! Let's set up three shelterstents">[fn] - one for you, one for Moses, and one for Elijah."
New American Standard Bible
Peter responded and said to Jesus, "Rabbi, it is good that we are here; let's make three tabernacles, one for You, one for Moses, and one for Elijah."
New Century Version
Peter said to Jesus, "Teacher, it is good that we are here. Let us make three tents—one for you, one for Moses, and one for Elijah."
Update Bible Version
And Peter answers and says to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for you, and one for Moses, and one for Elijah.
Webster's Bible Translation
And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
Amplified Bible
Peter responded and said to Jesus, "Rabbi (Master), it is good for us to be here; let us make three [sacred] tents—one for You, and one for Moses, and one for Elijah."
English Standard Version
And Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good that we are here. Let us make three tents, one for you and one for Moses and one for Elijah."
World English Bible
Peter answered Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah."
Wesley's New Testament (1755)
And Peter answering faith to Jesus, Master, it is good for us to be here; and let us make three tents, one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
Weymouth's New Testament
when Peter said to Jesus, "Rabbi, we are thankful to you that we are here. Let us put up three tents--one for you, one for Moses, and one for Elijah."
Wycliffe Bible (1395)
And Petre answeride, and seide to Jhesu, Maister, it is good vs to be here; and make we here thre tabernaclis, oon to thee, oon to Moyses, and oon to Helie.
English Revised Version
And Peter answereth and saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
Berean Standard Bible
Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us put up three shelters: one for You, one for Moses, and one for Elijah."
Contemporary English Version
Peter said to Jesus, "Teacher, it is good for us to be here! Let us make three shelters, one for you, one for Moses, and one for Elijah."
American Standard Version
And Peter answereth and saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
Bible in Basic English
And Peter said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tents; one for you, one for Moses, and one for Elijah.
Complete Jewish Bible
Kefa said to Yeshua, "It's good that we're here, Rabbi! Let's put up three shelters — one for you, one for Moshe and one for Eliyahu."
Darby Translation
And Peter answering says to Jesus, Rabbi, it is good that we should be here; and let us make three tabernacles, for thee one, and for Moses one, and for Elias one.
Etheridge Translation
And Kipha said to him, Rabi, it is good for us here to be: [fn] and let us make three tabernacles; for thee one, and for Musha one, and for Elia one.
Murdock Translation
And Cephas said to him: Rabbi, it is delightful for us to be here. And let us make three booths; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
King James Version (1611)
And Peter answered, and saide to Iesus, Master, it is good for vs to bee here, and let vs make three Tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
New Living Translation
Peter exclaimed, "Rabbi, it's wonderful for us to be here! Let's make three shelters as memorials—one for you, one for Moses, and one for Elijah."
New Life Bible
Peter said to Jesus, "Teacher, it is good for us to be here. Let us make three tents to worship in. One will be for You and one for Moses and one for Elijah."
New Revised Standard
Then Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here; let us make three dwellings, one for you, one for Moses, and one for Elijah."
George Lamsa Translation
And Peter said to him, Teacher, it is better for us to remain here; and let us make three shelters, one for you, and one for Moses, and one for Elijah.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Peter, answering, saith unto Jesus - Rabbi! it is, delightful, for us to be, here, - let us therefore make three tents, for thee, one, and, for Moses, one, and, for Elijah, one;
Douay-Rheims Bible
(9-4) And Peter answering, said to Jesus: Rabbi, it is good for us to be here. And let us make three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
Revised Standard Version
And Peter said to Jesus, "Master, it is well that we are here; let us make three booths, one for you and one for Moses and one for Eli'jah."
Bishop's Bible (1568)
And Peter aunswered, and sayth to Iesu: Maister, here is good beyng for vs, let vs make also three tabernacles, one for thee, and one for Moyses, and one for Elias.
Good News Translation
Peter spoke up and said to Jesus, "Teacher, how good it is that we are here! We will make three tents, one for you, one for Moses, and one for Elijah."
Christian Standard Bible®
Peter said to Jesus, “Rabbi, it’s good for us to be here. Let us set up three shelters: one for you, one for Moses, and one for Elijah”—
Hebrew Names Version
Kefa answered Yeshua, "Rabbi, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, one for Moshe, and one for Eliyah."
King James Version
And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
Lexham English Bible
And Peter answered and said to Jesus, "Rabbi, it is good that we are here! And let us make three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah."
Literal Translation
And answering, Peter said to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here; and, Let us make three tents, one for You, and one for Moses, and one for Elijah.
Young's Literal Translation
And Peter answering saith to Jesus, `Rabbi, it is good to us to be here; and we may make three booths, for thee one, and for Moses one, and for Elijah one:'
Miles Coverdale Bible (1535)
And Peter answered, and sayde vnto Iesus: Rabbi, here is good beynge for vs. Let vs make thre tabernacles: one for the, one for Moses, and one for Elias.
Mace New Testament (1729)
then Peter thus address'd himself to Jesus, master, it is proper for us to be here: let us make therefore three tabernacles, one for you, one for Moses, and one for Elias.
THE MESSAGE
Peter interrupted, "Rabbi, this is a great moment! Let's build three memorials—one for you, one for Moses, one for Elijah." He blurted this out without thinking, stunned as they all were by what they were seeing.
New English Translation
So Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us make three shelters—one for you, one for Moses, and one for Elijah."
New King James Version
Then Peter answered and said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here; and let us make three tabernacles: one for You, one for Moses, and one for Elijah"--
Simplified Cowboy Version
Pete jumped up quickly and said, "Hey boss! What do you think about us making a memorial about this day? I could make one for you, one for Elijah, and one for old Moses."
New American Standard Bible (1995)
Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here; let us make three tabernacles, one for You, and one for Moses, and one for Elijah."
Legacy Standard Bible
And Peter answered and *said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here; let us make three booths, one for You, and one for Moses, and one for Elijah."

Contextual Overview

1 And he saide vnto them, Verely I say vnto you, that there be some of them that stande here, which shall not taste of death till they haue seene the kingdome of God come with power. 2 And sixe dayes after, Iesus taketh vnto him Peter, and Iames, and Iohn, and carieth them vp into an hie mountaine out of the way alone, and his shape was changed before them. 3 And his rayment did shine, and was very white, as snowe, so white as no fuller can make vpon the earth. 4 And there appeared vnto them Elias with Moses, and they were talking with Iesus. 5 Then Peter answered, and said to Iesus, Master, it is good for vs to be here: let vs make also three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias. 6 Yet hee knewe not what he saide: for they were afraide. 7 And there was a cloude that shadowed them, and a voyce came out of the cloude, saying, This is my beloued Sonne: heare him. 8 And suddenly they looked roud about, and sawe no more any man saue Iesus only with them. 9 And as they came downe from the mountaine, he charged them, that they should tell no man what they had seene, saue when the Sonne of man were risen from the dead againe. 10 So they kept that matter to themselues, and demaunded one of another, what the rising from the dead againe should meane?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

it is: Exodus 33:17-23, Psalms 62:2, Psalms 62:3, Psalms 84:10, John 14:8, John 14:9, John 14:21-23, Philippians 1:23, 1 John 3:2, Revelation 22:3, Revelation 22:4

Reciprocal: Daniel 8:17 - I was Matthew 17:4 - answered Luke 9:33 - and let

Cross-References

Genesis 9:1
And God blessed Noah and his sonnes, and said to them, Bring foorth fruite, and multiplie, and replenish the earth.
Genesis 9:9
Behold, I, euen I establish my couenant with you, and with your seede after you,
Genesis 9:10
And with euery liuing creature that is with you, with the foule, with the cattell, and with euery beast of the earth with you, from all that goe out of the Arke, vnto euery beast of the earth.
Genesis 9:28
And Noah liued after the flood three hundreth and fiftie yeeres.
Genesis 9:29
So all the dayes of Noah were nine hundreth and fiftie yeeres: and he died.
Exodus 20:13
Thou shalt not kill.
Exodus 21:12
He that smiteth a man, and he die, shal dye the death.
Leviticus 19:16
Thou shalt not walke about with tales among thy people. Thou shalt not stand against the blood of thy neighbour: I am the Lord.
Psalms 9:12
For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
Matthew 23:35
That vpon you may come all the righteous blood that was shed vpon the earth, from the blood of Abel the righteous, vnto the blood of Zacharias the sonne of Barachias, whome ye slewe betweene the Temple and the altar.

Gill's Notes on the Bible

And Peter answered and said to Jesus,.... He addressed himself to him, as being more familiar with him; as also because he was the principal person: wherefore he says,

master, it is good for us to be here: the company and conversation were exceeding agreeable to him and his fellow disciples; and the glory that Christ appeared in surpassed every thing they had seen before:

and let us make three tabernacles; or, as the Syriac, Arabic, and Ethiopic versions read, "and we will make", c. expressing not a petition, but a resolution to which the Persic version premises, "if thou wilt give us commandment"; submitting it to the will of Christ:

one for thee, and one for Moses, and one for Elias;

:-.

Barnes' Notes on the Bible

And after six days ... - See this passage explained in the notes at Matthew 17:1-9.

Mark 9:3

No fuller - Rather, no “scourer.” The office of the person here mentioned was to “scour” or “whiten” cloth; not to “full” it, or to render it thicker.

Mark 9:6

He wist not - He “knew not.” He was desirous of saying something, and he knew not what would be proper.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile