the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Genesis 26:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
So Abimelech called Isaac and said, "Behold, she is your wife. How then could you say, ‘She is my sister'?" Isaac said to him, "Because I thought, ‘Lest I die because of her.'"
And Abimelech called Isaac, and said, Look, certainly she's your wife. And how have you said, She's my sister? And Isaac said to him, Because I said if I didn't I would die because of her.
Abimelech called for Isaac and said, "This woman is your wife. Why did you say she was your sister?" Isaac said to him, "I was afraid you would kill me so you could have her."
So Abimelech summoned Isaac and said, "She is really your wife! Why did you say, ‘She is my sister'?" Isaac replied, "Because I thought someone might kill me to get her."
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, surely she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my sister? and Isaac said to him, Because I said, Lest I should die on her account.
Abimelech called Isaac, and said, "Behold, surely she is your wife. Why did you say, 'She is my sister?'" Isaac said to him, "Because I said, 'Lest I die because of her.'"
Then Abimelech called Isaac and said, "See here, Rebekah is in fact your wife! How did you [dare to] say to me, 'She is my sister'?" And Isaac said to him, "Because I thought I might be killed because of her [desirability]."
And whanne Isaac was clepid, the kyng seide, It is opyn, that sche is thi wijf; whi liedist thou, that sche was thi sistir? Isaac answerde, Y dredde, lest Y schulde die for hir.
And Abimelech calleth for Isaac, and saith, `Lo, she [is] surely thy wife; and how hast thou said, She [is] my sister?' and Isaac saith unto him, `Because I said, Lest I die for her.'
Abimelech sent for Isaac and said, "So she is really your wife! How could you say, 'She is my sister'?" Isaac replied, "Because I thought I might die on account of her."
Abimelech called him in and said, "Rebekah must be your wife! Why did you say she is your sister?" "Because I thought someone would kill me," Isaac answered.
Avimelekh summoned Yitz'chak and said, "So she is your wife, after all! How come you said, ‘She is my sister'?" Yitz'chak responded, "Because I thought, ‘I could get killed because of her.'"
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die because of her.
And he said to Isaac, It is clear that she is your wife: why then did you say, She is my sister? And Isaac said, For fear that I might be put to death because of her.
And Abimelech called Isahac, and said: beholde, she is of a suretie thy wife, and why saydest thou, she is my sister? To whom Isahac aunswered: because I thought that I might peraduenture haue dyed for her sake.
Then Abimelech called Isaac, and said, Behold, she is certainly thy wife; and how saidst thou, She is my sister? and Isaac said to him, Because I said, Lest I die on account of her.
And Abimelech called Isaac, and said: 'Behold, of a surety she is thy wife; and how saidst thou: She is my sister?' And Isaac said unto him: 'Because I said: Lest I die because of her.'
And Abimelech called Isaac and said, Behold, of a suretie she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said vnto him, Because I said, Lest I die for her.
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife; and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.
So Abimelech called Isaac and said, "See, she is your wife! How could you say, ‘She is my sister'?" Isaac said to him, "Because I thought I would die because of her."
So Abimelech called for Isaac, and said, "So she is your wife! Why then did you say, ‘She is my sister'?" Isaac said to him, "Because I thought I might die because of her."
So Abimelech called for Isaac, and said, But to she is, thy wife! How then, saidst thou, She is, my sister? And Isaac said unto him, Because, I said, Lest I die on her account.
Then Abimelech called Izhak, and sayde, Loe, shee is of a suertie thy wife, and why saydest thou, She is my sister? To whom Izhak answered, Because I thought this, It may be that I shall dye for her.
So Abimeleck called Isaac, and said, Behold, she is your wife; how then did you say, She is my sister? And Isaac said to him, Because I said, Lest I may die on account of her.
Abimelech sent for Isaac and said, "So she is your wife! Why did you say she was your sister?" He answered, "I thought I would be killed if I said she was my wife."
And calling for him, he said: It is evident she is thy wife: why didst thou feign her to be thy sister? He answered: I feared lest I should die for her sake.
So Abim'elech called Isaac, and said, "Behold, she is your wife; how then could you say, 'She is my sister'?" Isaac said to him, "Because I thought, 'Lest I die because of her.'"
And Abimelech called Isaac, and said to him, Is she then thy wife? why hast thou said, She is my sister? And Isaac said to him, I did so, for I said, Lest at any time I die on her account.
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.
Abimelech sent for Isaac and said, “So she is really your wife! How could you say, ‘She is my sister’?”
Avimelekh called Yitzchak, and said, "Behold, surely she is your wife. Why did you say, 'She is my sister?'" Yitzchak said to him, "Because I said, 'Lest I die because of her.'"
And Abimelech called Isaac and said, "Surely she is your wife. Now why did you say ‘She is my sister'?" And Isaac said to him, "Because I thought I would die on account of her."
And Abimelech called Isaac and said, See, surely she is your wife, and how have you said, She is my sister? And Isaac said to him, Because I said, lest I die on account of her.
Then Abimelech called Isaac, and sayde: Beholde, she is thy wyfe, why saydest thou then: She is my sister? Isaac answered him: I thought, I might peraduenture hahe died because of her.
Then Abimelech called Isaac and said, "Behold, she certainly is your wife! So how is it that you said, 'She is my sister'?" And Isaac said to him, "Because I thought, 'otherwise I might be killed on account of her.'"
Then Abimelech called Isaac and said, "Quite obviously she is your wife; so how could you say, "She is my sister'?" Isaac said to him, "Because I said, "Lest I die on account of her.'|"
Immediately, Abimelech called for Isaac and exclaimed, "She is obviously your wife! Why did you say, ‘She is my sister'?" "Because I was afraid someone would kill me to get her from me," Isaac replied.
Then Abimelech called Isaac and said, "Behold, certainly she is your wife! How then did you say, 'She is my sister'?" And Isaac said to him, "Because I said, 'I might die on account of her.'"
Then Abimelech called Isaac and said, "Behold, surely she is your wife! How then did you say, ‘She is my sister'?" And Isaac said to him, "Because I said, ‘Lest I die on account of her.'"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Genesis 12:18 - General John 14:9 - how Acts 12:11 - I know
Gill's Notes on the Bible
And Abimelech called Isaac,.... Sent a messenger to desire him to come to him:
and said, behold, of a surety she [is] thy wife: and then perhaps told him of what he had observed that passed between them; which was a clear proof that they must be man and wife, or he would never have took such liberties with her:
and how saidst thou, she [is] my sister? what reason hadst thou for it? what could induce thee to say so?
and Isaac said unto him; not alleging, as Abraham did, any relation that was between them before marriage:
because I said; that is, within himself, for, he did not speak it out to others:
lest I die for her; for her sake, that another might have and enjoy her; it was fear of losing his life that led him to take such a step, and give out that she was his sister.
Barnes' Notes on the Bible
- The Events of Isaacâs Life
5. ×ש××רת mıÌshmeret, âcharge, ordinance.â ×צ×× mıÌtsvaÌh, âcommand,â special order. ×ק choq, âdecree, statute,â engraven on stone or metal. ת××¨× toÌraÌh, âlaw,â doctrine, system of moral truth.
10. עש×ק âeÌsÌeq, âEseq, âstrife.â
21. ש××× × sÌıÌtÌ£naÌh, Sitnah, âopposition.â
22. ר×××ת rechoboÌt, Rechoboth, âroom.â
26. ×××ת 'aÌchuzat, Achuzzath, âpossession.â
33. ש×××¢× shıÌbâaÌh, Shibâah, âseven; oath.â
34. ×××Ö¼××ת yehuÌdıÌyt, Jehudith, âpraised.â ×××¨× be'eÌrıÌy, Beeri, âof a well.â ×ש××ת baÌsÌemat, Basemath, âsweet smell.â ×××× 'eÌylon, Elon, âoak.â
This chapter presents the leading events in the quiet life of Isaac. It is probable that Abraham was now dead. In that case, Esau and Jacob would be at least fifteen years of age when the following event occurred.
Genesis 26:1-5
Renewal of the promise to Isaac. âA famine in the land.â We left Isaac, after the death of Abraham, at Beer-lahai-roi Genesis 25:11. The preceding events have only brought us up to the same point of time. This well was in the land of the south Genesis 24:62. The present famine is distinguished from what occurred in the time of Abraham Genesis 12:10. The interval between them is at least a hundred years. The author of this, the ninth document, is, we find, acquainted with the seventh document; and the famine to which he refers is among the earliest events recorded in it. There is no reason to doubt, then, that he has the whole history of Abraham before his mind. âUnto Abimelek unto Gerar.â The Abimelek with whom Abraham had contact about eighty years before may have been the father of the present sovereign. Both Abimelek and Phikol seem to have been official names. Gerar Genesis 10:19 was apparently on the brook of Mizraim Numbers 34:5, the Wady el-Arish, or the Wady el-Khubarah, a northern affluent of the former, or in the interval between them. It is on the way to Egypt, and is the southern city of the Philistines, who probably came from Egypt Genesis 10:14. Isaac was drawing toward Egypt, when he came to Gerar.
Genesis 26:2-5
Isaac is now the heir, and therefore the holder, of the promise. Hence, the Lord enters into communication with him. First, the present difficulty is met. âGo not down into Mizraim,â the land of corn, even when other lands were barren. âDwell in the land of which I shall tell thee.â This reminds us of the message to Abraham Genesis 12:1. The land here spoken of refers to âall these landsâ mentioned in the following verses. âSojourn in this land:â turn aside for the present, and take up thy temporary abode here. Next, the promise to Abraham is renewed with some variety of expression. âI will be with theeâ Genesis 21:22, a notable and comprehensive promise, afterward embodied in the name Immanuel, âGod with us. Unto thee and unto thy seed.â This was fulfilled to his seed in due time. All these lands, now parcelled out among several tribes. âAnd blessed in thy seedâ Genesis 12:3; Genesis 22:18.
This is the great, universal promise to the whole human race through the seed of Abraham, twice explicitly announced to that patriarch. âAll the nations.â In constancy of purpose the Lord contemplates, even in the special covenant with Abraham, the gathering in of the nations under the covenant with Noah and with Adam Genesis 9:9; Hosea 6:7. âBecause Abraham hearkened to my voice,â in all the great moments of his life, especially in the last act of proceeding on the divine command to offer Isaac himself. Abraham, by the faith which flows from the new birth, was united with the Lord, his shield and exceeding great reward Genesis 15:1, with God Almighty, who quickened and strengthened him to walk before him and be perfect Genesis 17:1. The Lord his righteousness worketh in him, and his merit is reflected and reproduced in him Genesis 22:16, Genesis 22:18. Hence, the Lord reminds Isaac of the oath which he had heard at least fifty years before confirming the promise, and of the declaration then made that this oath of confirmation was sworn because Abraham had obeyed the voice of God. How deeply these words would penetrate into the soul of Isaac, the intended victim of that solemn day! But Abrahamâs obedience was displayed in all the acts of his new life. He kept the charge of God, the special commission he had given him; his commandments, his express or occasional orders; his statutes, his stated prescriptions, graven on stone; his laws, the great doctrines of moral obligation. This is that unreserved obedience which flows from a living faith, and withstands the temptations of the flesh.
Genesis 26:6-11
Rebekah preserved from dishonor in Gerar. Gerar was probably a commercial town trading with Egypt, and therefore Isaacâs needs during the famine are here supplied. âThe men of the placeâ were struck with the appearance of Rebekah, âbecause she was fair.â Isaac, in answer to their inquiries, pretends that she is his sister, feeling that his life was in peril, if she was known to be his wife. Rebekah was at this time not less than thirty-five years married, and had two sons upwards of fifteen years old. She was still however in the prime of life, and her sons were probably engaged in pastoral and other field pursuits. From the compact between Abraham and Sarah Genesis 20:13, and from this case of Isaac about eighty years after, it appears that this was a ready pretence with married people among strangers in those times of social insecurity.
Genesis 26:8-11
Abimelek observes Isaac sporting with Rebekah as only husband and wife should, constrains him to confess that she is his wife, charges him with the impropriety of his conduct, and commands his people to refrain from harming either of them on pain of death. We see how insecure a femaleâs honor was in those days, if she was in a strange land, and had not a band of men to keep back the hand of violence. We perceive also that God mercifully protects his chosen ones from the perils which they bring upon themselves by the vain self-reliance and wicked policy of the old corrupt nature. This remnant of the old man we find in the believers of old, as in those of the present time, though it be different and far less excusable in its recent manifestations.
Genesis 26:12-16
The growing prosperity of Isaac. âAnd Isaac sowed in that land.â This does not imply a fixed property in the soil, but only an annual tenancy. âA hundred-fold.â The rates of increase vary from thirty to a hundred. Sixty-fold is very good, and was not unusual in Palestine. A hundred-fold was rare, and only in spots of extraordinary fertility. Babylonia, however, yielded two hundred and even three hundred-fold, according to Herodotus (I. 193). Thus, the Lord began to âbless him.â The amazing growth of the strangerâs wealth in flocks and herds and servants awakens the envy of the inhabitants. The digging of the well was an enterprise of great interest in rural affairs. It conferred a sort of ownership on the digger, especially in a country where water was precious. And in a primeval state of society the well was the scene of youthful maidens drawing water for domestic use, and of young men and sometimes maidens watering the bleating flocks and lowing herds, and therefore the gathering center of settled life. Hence, the envious Philistines were afraid that from a sojourner he would go on to be a settler, and acquire rights of property. They accordingly took the most effectual means of making his abiding place uncomfortable, when they stopped up the wells. At length the sovereign advised a separation, if he did not enjoin the departure of Isaac.
Genesis 26:17-22
Isaac retires, and sets about the digging of wells. He retreats from Gerar and its suburbs, and takes up his abode in the valley, or wady of Gerar. These wadys are the hollows in which brooks flow, and therefore the well-watered and fertile parts of the country. He digs again the old wells, and calls them by the old names. He commences the digging of new ones. For the first the herdmen of Gerar strive, claiming the water as their property. Isaac yields. He digs another; they strive, and he again yields. He now removes apparently into a distinct region, and digs a third well, for which there is no contest. This he calls Rehoboth, âroomâ - a name which appears to be preserved in Wady er-Ruhaibeh, near which is Wady esh-Shutein, corresponding to Sitnah. âFor now the Lord hath made room for us.â Isaacâs homely realizing faith in a present and presiding Lord here comes out.
Genesis 26:23-25
Isaac now proceeds to Beer-sheba. âWent up.â It was an ascent from Wady er-Ruhaibeh to Beer-sheba; which was near the watershed between the Mediterranean and the Salt Sea. âIn that nightâ - the night after his arrival, in a dream or vision. âI am the God of Abraham thy father.â Isaac is again and again reminded of the relation in which his father stood to God. That relation still subsists; for Abraham still lives with God, and is far nearer to him than he could be on earth. âThe God of Abrahamâ is another name for Yahweh. âFear not,â as he had said to Abraham after his victory over the four kings Genesis 15:1. Then follow the reasons for courage: I, with thee, blessing thee, multiplying thy seed; a reassurance of three parts of the promise involving all the rest. Then comes the instructive reason for this assurance - âfor the sake of Abraham my servant.â âAn altarâ - the first on record erected by Isaac. âCalled on the name of the Lordâ - engaged in the solemn and public invocation of Yahweh Genesis 4:26; Genesis 12:8. âHis tent there.â It was hallowed ground to his father Genesis 21:33, and now to himself. âDigged a well,â and thereby took possession of the soil at least for a time. We hear of this well again in the next passage.
Genesis 26:26-33
The treaty with Abimelek. This is an interview similar to what Abraham had with the king of Gerar; and its object is a renewal of the former league between the parties. Besides Phikol, the commander-in-chief, he is now accompanied by Ahuzzath, his privy counsellor. Isaac upbraids him with his unkindness in sending him away, and his inconsistency in again seeking a conference with him. âWe clearly saw.â His prosperity was such as to be a manifest token of the Lordâs favor. Hence, they desired the security of a treaty with him by an oath of execration on the transgressor. âDo us no hurt.â The covenant is one-sided, as expressed by Abimelek. âAs we have not touched thee.â This implies the other side of the covenant. âThou art now blessed of Yahweh.â This explains the one-sidedness of the covenant. Isaac needed no guarantee from them, as the Lord was with him. Abimelek is familiar with the use of the name Yahweh. Isaac hospitably entertains and lodges the royal party, and on the morrow, after having sworn to the treaty, parts with them in peace. On the same day Isaacâs servants report concerning the well they had digged Genesis 26:25 that they had found water. This well he calls Sheba, âan oath,â and hence the town is called Beer-sheba, âthe well of the oath.â Now the writer was aware that this place had received the same name on a former occasion Genesis 21:31. But a second well has now been dug in like circumstances in the same locality. This gives occasion for a new application of the name in the memories of the people. This is another illustration of the principle explained at Genesis 25:30. Two wells still exist at this place to attest the correctness of the record.
Gen 25:34-35
Esau at forty years of age forms matrimonial connections with the Hittites. Heth was the second son of Kenaan, and had settled in the hills about Hebron. Esau had got acquainted with this tribe in his hunting expeditions. From their names we learn that they spoke the same language with himself. They belonged to a family far gone in transgression and apostasy from God. The two wives chosen from such a stock were a source of great grief to the parents of Esau. The choice manifested his tolerance at least of the carnal, and his indifference to the spiritual.