Lectionary Calendar
Monday, October 28th, 2024
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Ezekiel 22:20

Lyke as they gather siluer, brasse, iron, tinne, and lead, into the middest of the furnace, and the fire is blowne there vnder to melt them: euen so wyll I gather you in mine anger & in my wrath, and let you remayne [there] and cause you to melt.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Brass;   Furnace;   Iron;   Israel, Prophecies Concerning;   Lead;   Silver;   Tin;   Wicked (People);   Thompson Chain Reference - Fire;   Torrey's Topical Textbook - Brass, or Copper;   Iron;   Metals;   Poor, the;   Silver;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Iron;   Lead;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Tin;   Fausset Bible Dictionary - Lead;   Metals;   Mines;   Tin;   Holman Bible Dictionary - Bellows;   Ezekiel;   Furnace;   Minerals and Metals;   Silver;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mining and Metals;   Morrish Bible Dictionary - Lead,;   Tin;   People's Dictionary of the Bible - Lead;   Smith Bible Dictionary - Mines, Mining;   Tin;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Fire;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Tin;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Blow;   Iron (1);   Lead;   Refiner;   Tin;   The Jewish Encyclopedia - Furnace;   Metals;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
Workers put silver, bronze, iron, lead, and tin into a fire. They blow on the fire to make it hotter. Then the metals begin to melt. In the same way I will put you in my fire and melt you. That fire is my hot anger.
New Living Translation
Just as silver, copper, iron, lead, and tin are melted down in a furnace, I will melt you down in the heat of my fury.
New American Standard Bible
'As they gather silver, bronze, iron, lead, and tin into the smelting furnace to blow fire on it in order to melt it, so I will gather you in My anger and in My wrath, and I will place you there and melt you.
New Century Version
People put silver, copper, iron, lead, and tin together inside a furnace to melt them down in a blazing fire. In the same way I will gather you in my hot anger and put you together in Jerusalem and melt you down.
New English Translation
As silver, bronze, iron, lead, and tin are gathered in a furnace so that the fire can melt them, so I will gather you in my anger and in my rage. I will deposit you there and melt you.
Update Bible Version
As they gather silver and bronze and iron and lead and tin into the midst of the furnace, to blow the fire on it, to melt it; so I will gather you in my anger and in my wrath, and I will lay you there, and melt you.
Webster's Bible Translation
[As] they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt [it]; so will I gather [you] in my anger and in my fury, and I will leave [you there], and melt you.
Amplified Bible
'As they gather silver and bronze and iron and lead and tin into the furnace to blow fire on it in order to melt it, so I will gather you in My anger and in My wrath, and I will put you there and melt you.
English Standard Version
As one gathers silver and bronze and iron and lead and tin into a furnace, to blow the fire on it in order to melt it, so I will gather you in my anger and in my wrath, and I will put you in and melt you.
World English Bible
As they gather silver and brass and iron and lead and tin into the midst of the furnace, to blow the fire on it, to melt it; so will I gather you in my anger and in my wrath, and I will lay you there, and melt you.
Wycliffe Bible (1395)
bi gadering togidere of siluer, and of latoun, and of irun, and of tyn, and of leed, in the myddis of furneis; and Y schal kindle ther ynne a fier, to welle togidere; so Y schal gadere you togidere in my strong veniaunce, and in my wraththe, and Y schal reste. And Y schal welle you togidere,
English Revised Version
As they gather silver and brass and iron and lead and tin into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will lay you there, and melt you.
Berean Standard Bible
Just as one gathers silver, copper, iron, lead, and tin into the furnace to melt with a fiery blast, so I will gather you in My anger and wrath, leave you there, and melt you.
Contemporary English Version
I will be like a metalworker who collects that metal from the furnace and melts it down. I will collect the Israelites and blow on them with my fiery anger. They will melt inside the city of Jerusalem
American Standard Version
As they gather silver and brass and iron and lead and tin into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my wrath, and I will lay you there, and melt you.
Bible in Basic English
As they put silver and brass and iron and lead and tin together inside the oven, heating up the fire on it to make it soft; so will I get you together in my wrath and in my passion, and, heating the fire with my breath, will make you soft.
Complete Jewish Bible
Then, just as they collect silver, copper, iron, lead and tin into a crucible and blow fire on it to melt it down; so likewise I will collect you in my anger and fury, throw you in there, and melt you down.
Darby Translation
[As] they gather silver, and copper, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it, so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will lay you on and melt you.
JPS Old Testament (1917)
As they gather silver and brass and iron and lead and tin into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in Mine anger and in My fury, and I will cast you in, and melt you.
King James Version (1611)
As they gather siluer, and brasse, and yron, and lead, and tinne into the midst of the furnace, to blow the fire vpon it, to melt it: so will I gather you in mine anger, and in my fury, and I will leaue you there, and melt you.
New Life Bible
As men gather silver and brass and iron and lead and tin into the stove to blow fire on it and melt it, so I will gather you in My anger. I will put you in the city and melt you.
New Revised Standard
As one gathers silver, bronze, iron, lead, and tin into a smelter, to blow the fire upon them in order to melt them; so I will gather you in my anger and in my wrath, and I will put you in and melt you.
Geneva Bible (1587)
As they gather siluer and brasse, and yron, and leade, and tinne into the middes of the fornace, to blowe the fire vpon it to melt it, so wil I gather you in mine anger and in my wrath, and wil put you there and melt you.
George Lamsa Translation
As they gather silver and brass and iron and tin and lead into the midst of the furnace, and blow the fire upon it to melt it; so will I gather you in my anger, and in my fury will I melt you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
As they gather silver and copper and iron and lead and tin into the midst of a furnace, to blow upon it the fire to melt it, So will I gather in mine anger and in mine indignation, and will let b. and will melt you;
Douay-Rheims Bible
As they gather silver, and brass, and tin, and iron, and lead in the midst of the furnace: that I may kindle a fire in it to melt it: so will I gather you together in my fury and in my wrath, and will take my rest, and I will melt you down.
Revised Standard Version
As men gather silver and bronze and iron and lead and tin into a furnace, to blow the fire upon it in order to melt it; so I will gather you in my anger and in my wrath, and I will put you in and melt you.
Brenton's Septuagint (LXX)
As silver, and brass, and iron, and tin, and lead, are gathered into the midst of the furnace, to blow fire into it, that they may be melted: so will I take you in my wrath, and I will gather and melt you.
Good News Translation
in the same way that the ore of silver, copper, iron, lead, and tin is put in a refining furnace. My anger and rage will melt them the way fire melts ore.
Christian Standard Bible®
Just as one gathers silver, copper, iron, lead, and tin into the furnace to blow fire on them and melt them, so I will gather you in my anger and wrath, put you inside, and melt you.
Hebrew Names Version
As they gather silver and brass and iron and lead and tin into the midst of the furnace, to blow the fire on it, to melt it; so will I gather you in my anger and in my wrath, and I will lay you there, and melt you.
King James Version
As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you.
Lexham English Bible
like the gathering of silver and bronze and iron and lead and tin to the middle of a furnace to blow fire on it for melting. Thus I will gather in my anger and in my rage, and I will deposit you, and I will melt you.
Literal Translation
As they gather silver, and bronze, and iron, and lead, and tin, into the middle of the furnace, to blow the fire on it to melt it ; so I will gather you in My anger and in Myfury. And I will leave you there andmelt you.
Young's Literal Translation
A gathering of silver, and brass, and iron, and lead, and tin, Unto the midst of a furnace -- to blow on it fire, to melt it, So do I gather in Mine anger and in My fury, And I have let rest, and have melted you.
Miles Coverdale Bible (1535)
like as syluer, brasse, yron, tynne and leade are put together in the fornace, and the fyre blowen there vnder to melt them: Euen so will I gather you, put you in together, and melt you in my wrath and indignacion.
New King James Version
As men gather silver, bronze, iron, lead, and tin into the midst of a furnace, to blow fire on it, to melt it; so I will gather you in My anger and in My fury, and I will leave you there and melt you.
New American Standard Bible (1995)
'As they gather silver and bronze and iron and lead and tin into the furnace to blow fire on it in order to melt it, so I will gather you in My anger and in My wrath and I will lay you there and melt you.
Legacy Standard Bible
As they gather silver and bronze and iron and lead and tin into the furnace to blow fire on it in order to melt it, so I will gather you in My anger and in My wrath, and I will lay you there and melt you.

Contextual Overview

17 And the worde of the Lorde came vnto me, saying: 18 Thou sonne of man, the house of Israel is vnto me as drosse: all they are brasse, tinne, iron, and lead in the middest of the furnace, euen drosse of siluer are they. 19 Therfore thus saith the Lorde God, Forasmuch as ye all are turned into drosse, therfore beholde I wyll bryng you together vnto Hierusalem. 20 Lyke as they gather siluer, brasse, iron, tinne, and lead, into the middest of the furnace, and the fire is blowne there vnder to melt them: euen so wyll I gather you in mine anger & in my wrath, and let you remayne [there] and cause you to melt. 21 I wyll bryng you together, and blowe the fire of my wrath vpon you, and ye shalbe molten in the middest therof. 22 Lyke as the siluer is molten in the furnace, so shall ye also be molten therin, that ye may knowe howe that I the Lord haue powred my wrath vpon you.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

As they gather: Heb. According to the gathering

to blow: Ezekiel 22:21, Ezekiel 21:31, Ezekiel 21:32, Isaiah 54:16

in mine: Ezekiel 24:13, Jeremiah 4:11, Jeremiah 4:12, Jeremiah 4:20

Reciprocal: Jeremiah 36:7 - for Ezekiel 20:47 - I will kindle Ezekiel 22:18 - brass

Cross-References

Genesis 11:26
Tarah liued seuentie yeres, and begat Abram, Nachor, and Haran.
Genesis 11:29
Abram & Nachor toke them wiues: the name of Abrams wife [was] Sarai, and the name of Nachors wyfe, [was] Milcha, the daughter of Haran, the father of Milcha, & the father of Iischa.
Genesis 24:10
And the seruaunt toke ten Camelles of the Camelles of his maister, & departed (& had of al maner of goods of his maister with him) and so he arose & went to Mesopotamia, vnto ye citie of Nachor.
Genesis 24:15
And it came to passe yer he had lefte speakyng, beholde, Rebecca came out, the daughter of Bethuel, sonne to Milcha, the wyfe of Nachor Abrahams brother, and her pytcher vpon her shoulder:
Genesis 24:24
She aunswered hym: I am the daughter of Bethuel the sonne of Milcha whiche she bare vnto Nachor.
Genesis 31:53
The God of Abraham, and the God of Nachor, and the God of theyr father, be iudge betwixt vs. And Iacob sware by the feare of his father Isahac.
Proverbs 25:25
Good newes from a straunge countrey, are as colde water to a thirstie soule.

Gill's Notes on the Bible

As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace,.... As refiners of metal do; though not together, as here, but each metal apart. Silver is here mentioned, to denote that those who were truly good should suffer in this calamity, and be tried and purified by it:

to blow the fire upon it, and to melt it; the metal being covered with fuel, this is kindled and blown upon, to cause the greater heat, in order to melt it down; expressive of the wrath of God, as follows:

so will I gather you in mine anger and in my fury; from the several parts of the land unto the city of Jerusalem: this they thought was for their good and safety, but it was in wrath, and in order to ruin:

and I will leave you there, and melt you; that is, I will leave you in the city of Jerusalem, to the sword, famine, and pestilence, to be destroyed by them; or with fire at the burning of the city: or, "I will rest" g; as the refiner does; having put his metal into the furnace, and blown the fire, sits still till all is melted.

g והנחתי "et requiescam", Mercerus; "et requiescere faciam", Paguinus, Montanus, Vatablus.

Barnes' Notes on the Bible

The fifth word of judgment. The furnace. In the besieged city the people shall be tried and purged.

Ezekiel 22:18

Dross - A frequent metaphor which denotes not only the corruption of the people, who have become like base metal, but also a future purification whereby, the “dross” being burned away, the remnant of good may appear.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile