the Fourth Week of Lent
Click here to learn more!
Read the Bible
Amplified Bible
Isaiah 66:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
They will bring all your brothers from all the nations as a gift to the Lord on horses and chariots, in litters, and on mules and camels, to my holy mountain Jerusalem,” says the Lord, “just as the Israelites bring an offering in a clean vessel to the house of the Lord.
They shall bring all your brothers out of all the nations for an offering to the LORD, on horses, and in chariots, and in litters, and on mules, and on dromedaries, to my holy mountain Yerushalayim, says the LORD, as the children of Yisra'el bring their offering in a clean vessel into the house of the LORD.
And they shall bring all your brethren for an offering unto the Lord out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the Lord , as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord .
And they shall bring all your brothers from all the nations as an offering to the Lord , on horses and in chariots and in litters and on mules and on dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, says the Lord , just as the Israelites bring their grain offering in a clean vessel to the house of the Lord .
"Then they shall bring all your countrymen from all the nations as a grain offering to the LORD, on horses, in chariots, in litters, on mules, and on camels, to My holy mountain Jerusalem," says the LORD, "just as the sons of Israel bring their grain offering in a clean vessel to the house of the LORD.
And they will bring all your fellow Israelites from all nations to my holy mountain in Jerusalem. Your fellow Israelites will come on horses, donkeys, and camels and in chariots and wagons. They will be like the grain offerings that the people bring in clean containers to the Temple," says the Lord .
They shall bring all your brothers out of all the nations for an offering to Yahweh, on horses, and in chariots, and in litters, and on mules, and on dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, says Yahweh, as the children of Israel bring their offering in a clean vessel into the house of Yahweh.
And they shall bring all your brethren for an offering vnto the Lord out of all nations, vpon horses, and in charets, and in horse litters, and vpon mules, and swift beastes, to Ierusalem mine holy Mountaine, saith the Lord, as the children of Israel, offer in a cleane vessell in the House of the Lorde.
Then they shall bring all your brothers from all the nations as a grain offering to Yahweh, on horses, in chariots, in litters, on mules, and on camels, to My holy mountain Jerusalem," says Yahweh, "just as the sons of Israel bring their grain offering in a clean vessel to the house of Yahweh.
And they will bring all your brothers from all the nations as a gift to the LORD on horses and chariots and wagons, on mules and camels, to My holy mountain Jerusalem," says the LORD, "just as the Israelites bring an offering in a clean vessel to the house of the LORD.
They will bring your relatives from the nations as an offering to me, the Lord . They will come on horses, chariots, wagons, mules, and camels to Jerusalem, my holy mountain. It will be like the people of Israel bringing the right offering to my temple.
and they will bring all your kinsmen out of all the nations as an offering to Adonai — on horses, in chariots, in wagons, on mules, on camels — to my holy mountain Yerushalayim," says Adonai , "just as the people of Isra'el themselves bring their offerings in clean vessels to the house of Adonai .
And they shall bring all your brethren out of all the nations as an oblation unto Jehovah, upon horses, and in chariots, and in covered waggons, and upon mules, and upon dromedaries, to my holy mountain, to Jerusalem, saith Jehovah, as the children of Israel bring an oblation in a clean vessel into the house of Jehovah.
And they will bring all your brothers and sisters from those other nations to my holy mountain Jerusalem as an offering to the Lord . Your brothers and sisters will ride on horses, mules, camels, and in chariots and wagons. They will be like the gifts that the Israelites bring on clean plates to the Temple of the Lord .
And upon horses and in chariots and in litters they shall bring all your brethren for an offering to the LORD out of all nations to my holy mountain Jerusalem, says the LORD, as the children of Israel bring a meal offering in a clean vessel into the house of the LORD.
They will bring back all your people from the nations as a gift to me. They will bring them to my sacred hill in Jerusalem on horses, mules, and camels, and in chariots and wagons, just as Israelites bring grain offerings to the Temple in ritually clean containers.
and bring all your countrymen from all the nations as an offering to Yahweh on horses and chariots and in litters and on mules and camels, to my holy mountain, Jerusalem," says Yahweh, "just as the sons of Israel bring an offering in a clean vessel to the house of Yahweh.
And they shall bring all your brothers out of all nations, an offering to Jehovah, on horses, and in chariots, and in litters, and on mules, and on camels, to My holy mountain Jerusalem, says Jehovah; as the sons of Israel bring the offeringin a clean vessel to the house of Jehovah.
and shal bringe all youre brethre for an offringe vnto the LORDE, out of al people, vpo horses, charettes and horse lytters, vpo Mooles and cartes to Ierusalem my holy hill (saieth the LORDE) like as the children of Israel bringe the offringe in cleane vessels, to the house of the LORDE.
And they shall bring all your brethren out of all the nations for an oblation unto Jehovah, upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, saith Jehovah, as the children of Israel bring their oblation in a clean vessel into the house of Jehovah.
And they will take your countrymen out of all the nations for an offering to the Lord, on horses, and in carriages, and in carts, and on asses, and on camels, to my holy mountain Jerusalem, says the Lord, as the children of Israel take their offering in a clean vessel into the house of the Lord.
And they shall bring all your brethren out of all the nations for an offering unto the LORD, upon horses, and in chariots, and in fitters, and upon mules, and upon swift beasts, to My holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring their offering in a clean vessel into the house of the LORD.
And they shall bring all your brethren for an offering vnto the Lord, out of all nations, vpon horses and in charets, and in litters, and vpon mules, and vpon swift beasts to my holie mountaine Ierusalem, saith the Lord; as the children of Israel bring an offering in a cleane vessell, into the house of the Lord.
And shall bryng all your brethren for an offeryng vnto the Lorde out of all the people, vpon horses, charettes, and horslitters, vpon mules and cartes, to Hierusalem my holy hil saith the Lord: lyke as the children of Israel bryng the offeryng in cleane vessels to the house of the Lorde.
And they shall bring your brethren out of all nations for a gift to the Lord with horses, and chariots, in litters drawn by mules with awnings, to the holy city Jerusalem, said the Lord, as though the children of Israel should bring their sacrifices to me with psalms into the house of the Lord.
And they shall bring all your brethren out of all the nations for an offering unto the LORD, upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring their offering in a clean vessel into the house of the LORD.
and thei schulen brynge alle youre britheren of alle folkis a yifte to the Lord, in horsis, and charis, and in literis, and in mulis, and in cartis, to myn hooli hil, Jerusalem, seith the Lord; as if the sones of Israel bryngen a yifte in a cleene vessel in to the hous of the Lord.
And they shall bring all your brothers out of all the nations for an oblation to Yahweh, on horses, and in chariots, and in litters, and on mules, and on dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, says Yahweh, as the sons of Israel bring their oblation in a clean vessel into the house of Yahweh.
And they shall bring all your brethren [for] an offering to the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.
They will bring back all your countrymen from all the nations as an offering to the Lord . They will bring them on horses, in chariots, in wagons, on mules, and on camels to my holy hill Jerusalem," says the Lord , "just as the Israelites bring offerings to the Lord 's temple in ritually pure containers.
Then they shall bring all your brethren for an offering to the LORD out of all nations, on horses and in chariots and in litters, on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem," says the LORD, "as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.
They will bring the remnant of your people back from every nation. They will bring them to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the Lord . They will ride on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels," says the Lord .
Then they will bring all your brothers from all the nations as a grain gift to the Lord, on horses, in war-wagons, on beds pulled by animals, on donkeys, and on camels. They will be brought to My holy mountain Jerusalem," says the Lord, "just as the sons of Israel bring their grain gift in a clean pot to the house of the Lord.
They shall bring all your kindred from all the nations as an offering to the Lord , on horses, and in chariots, and in litters, and on mules, and on dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, says the Lord , just as the Israelites bring a grain offering in a clean vessel to the house of the Lord .
Then shall they bring in all your brethren out of all the nations, As a present unto Yahweh, Upon horses and in chariots and in palanquins and on mules and on dromedaries Unto my holy mountain - Jerusalem, saith Yahweh, - Just as the sons of Israel, bring in their present in a pure vessel, into the house, of Yahweh.
And they shall bring all your brethren out of all nations for a gift to the Lord, upon horses, and in chariots, and in litters, and on mules, and in coaches, to my holy mountain Jerusalem, saith the Lord, as if the children of Israel should bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord.
And they shall bring all your brethren from all the nations as an offering to the LORD, upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, says the LORD, just as the Israelites bring their cereal offering in a clean vessel to the house of the LORD.
And they have brought all your brethren out of all the nations, A present to Jehovah, On horses, and on chariot, and on litters, And on mules, and on dromedaries, Unto My holy mountain Jerusalem, said Jehovah, As the sons of Israel bring the present in a clean vessel, Into the house of Jehovah.
"Then they shall bring all your brethren from all the nations as a grain offering to the LORD, on horses, in chariots, in litters, on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem," says the LORD, "just as the sons of Israel bring their grain offering in a clean vessel to the house of the LORD.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
bring all: Isaiah 43:6, Isaiah 49:12-26, Isaiah 54:3, Isaiah 60:3-14
an offering: Romans 12:1, Romans 12:2, Romans 15:16, Philippians 2:17, 1 Peter 2:5
upon horses: Isaiah 60:9
litters: or, coaches
my holy: Isaiah 11:9, Isaiah 56:7, Isaiah 65:11, Isaiah 65:25
Reciprocal: Leviticus 2:1 - meat offering Leviticus 8:29 - General Numbers 7:62 - General Numbers 15:4 - a meat Deuteronomy 26:19 - high above 1 Kings 8:42 - when he shall 1 Kings 10:25 - and mules 2 Chronicles 6:32 - if they come Esther 8:10 - young dromedaries Psalms 47:9 - The princes Isaiah 11:14 - toward Isaiah 14:1 - the strangers Isaiah 24:16 - uttermost part Isaiah 43:5 - I will Isaiah 45:14 - The labour Isaiah 49:18 - all these Isaiah 49:22 - Behold Isaiah 57:13 - my holy Isaiah 66:12 - the glory Jeremiah 3:17 - and all the nations Ezekiel 20:40 - in mine Ezekiel 34:13 - I will bring Hosea 1:10 - it was said Micah 4:1 - the mountain Micah 7:12 - also Zechariah 6:10 - which Zechariah 8:3 - the holy Zechariah 8:7 - I Malachi 1:11 - my name Luke 14:23 - Go
Gill's Notes on the Bible
And they shall bring all your brethren, for an offering unto the Lord, out of all nations,.... This is not said of the Jews, either with respect to the first times of the Gospel; not of the devout men of all nations that heard the apostles on the day of Pentecost; nor of those the Gospel met with in the Gentile world, by the ministry of the apostles, to whom Peter and James write their epistles; or, in the latter day, such who remain in the several nations after the general conversion of that people; but this is to be understood of the Gentiles, and of the bringing in the fulness of them, by means of those who shall escape the calamities of those times, the destruction of the eastern and western antichrist; some of which will become preachers of the word, and be the instruments of doing this work: here the Gentiles are called the brethren of the converted Jews, as all the Lord's people are brethren one of another, be they of what nation they will; they are all in a spiritual sense the seed and children of Abraham, who is the father of all that believe; and so all believers are brethren, Jews and Gentiles; yea, they are all the children of God, who is the one God and Father of all, in the covenant of grace, which is common to them all; and by adoption, and through regeneration, the evidence of it. Christ stands in the relation of an elder brother to them all; and the church universal, the Jerusalem above, is the mother of them all; they are mother's children, and so brethren; they are partakers of the same blessings and privileges, and heirs of the same promises, grace, and glory: now all those that are predestinated to the adoption of sons, that are the children of God scattered abroad, and whom God has promised to call by his grace, shall be brought in; not one shall be left behind; such is the will of God, which cannot be resisted; such their election of grace, which stands firm on the sovereign will of God, and, always obtains; such the suretyship of Christ, and the purchase of his blood, which make the bringing of them absolutely necessary; and the Lord knows where they are, and will send his Gospel and ministers to them, to fetch them in, let them be in ever such distant and obscure places: and these shall be brought,
for an offering to the Lord; which shall be offered to him, either by the persons that bring them, the ministers of the Gospel, who are the priests of the Lord, Isaiah 66:21 and who offer, not slain beasts, as under the law, but living persons, men and women, converted under their ministry; whom they bring to the Lord, and to his house, as trophies of his victorious grace, to serve and glorify him. The Apostle Paul seems to allude to this passage, and to give the sense of it, Romans 15:16 or else by themselves that are brought; who shall present their souls and bodies a living, holy, and acceptable sacrifice unto God, as their reasonable service; not to atone for their sins, but in gratitude to the Lord, as being his, and not their own, Romans 12:1 the means by which they shall be brought follows:
upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts; which Kimchi and Aben Ezra interpret of camels, the better sort of them; but the Targum renders it, with praises; and so Jarchi understands it of the songs of those that skip and dance for joy; see 1 Samuel 6:16, which carriages are not to be understood literally, but figuratively, expressive of the Gospel ministry, which is the vehicle of salvation, and in which souls are brought to Christ, and to his church; and various sorts being mentioned, may signify the multitudes that shall be gathered in, and the different accommodations made, according to different circumstances; some that are strong and eager, and impatient of church communion, are brought on more speedily, on horses, and swift beasts; and others more weakly, and can move but slowly, in chariots and litters; and all denote the safe and honourable way and manner in which they are conducted, as well as the welcome they may expect to have in the churches of Christ; since all manner of help is afforded to them. The horse is an emblem of the Gospel ministry, and so is the chariot, Revelation 6:2 the place they will be brought unto is,
to my holy mountain Jerusalem, saith the Lord; not Jerusalem literally taken, though it is highly probable it will be at this time a place of great resort of all Christians; but the church, often called by this name in this prophecy, and in this chapter; a "mountain", for height, visibility, and especially for firmness and immovableness; a "holy" one, where holy things, words, and ordinances are ministered, holy persons meet, and none else should be members of it; hither converted persons are brought, to partake of those holy things, and have communion with holy persons, by means of the ministers of the Gospel, who invite, exhort, encourage, and persuade, and use the most forcible arguments they can, but after all are but instruments, God is the cause; it is he that brings souls to Zion, Jeremiah 3:14 the manner follows:
as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord; just as the "minchah", or meat offering, was brought in a pure and clean vessel into the sanctuary of the Lord, and there presented before him; as all the vessels there were Holy Ones, Ezra 8:28 denoting who those should be that should be brought and offered; persons whose hearts were purified by faith in the blood of Christ; called with a holy calling; sanctified by the Holy Ghost; and appearing in the beauties of holiness of heart and life. The Septuagint version renders it, "with psalms"; and the Arabic version, "with a jubilee"; suggesting they should be brought with joy and gladness; see
Psalms 45:15. The ancient Jews p interpret all this of the gifts brought to the King Messiah in his days.
p Midrash Tillim apud Yalkut in Psal. Ixxxvii. 4.
Barnes' Notes on the Bible
And they shall bring all your brethren - That is, as great success shall attend them as if they should bring back all who had gone there when scattered abroad, and should present them as an offering to Yahweh. The image here is taken from the scene which would be presented, should the distant nations be seen bringing the scattered exiles in all lands on horses, and on palanquins, and on dromedaries, again to Jerusalem, and presenting them before Yahweh in the city where they formerly dwelt. It is the image of a vast caravan, conducted by the pagan world when they had become tributary to the people of God, and when they united to return them to their own land. The spiritual signification is, that all they who should be appropriately called, brethren,â all who should be the true friends of God, should be brought and offered to Yahweh; that is, there should be a great accession to the people of God from the pagan world.
For an offering unto the Lord. - Hebrew, ×× ×× minchaÌh - not a bloody offering or sacrifice: but an offering such as was made by flour, oil, etc. (see the notes at Isaiah 1:13.)
Out of all nations - The truth shall be proclaimed in all lands, and a vast accession shall be made from all parts of the world to the true church of God. To understand this description, we must form an idea of immense caravans proceeding from distant parts of the world to Jerusalem, bearing along the converts to the true religion to be dedicated to the service of Yahweh.
Upon horses - Horses were little used by the Hebrews (see the notes at Isaiah 2:7), but they are much used by the Arabs, and form an important part of the caravan that goes to distant places.
And in chariots - (Compare the notes at Isaiah 66:15). It is, however, by no means certain that the word used here refers to a wheeled vehicle, Such vehicles were not used in caravans. The editor of the Ruins of Palmyra tells us that the caravan they formed to go to that place, consisted of about two hundred persons, and about the same number of beasts of carriage, which were an odd mixture of horses, camels, mules, and asses; but there is no account of any vehicle drawn on wheels in that expedition, nor do we find an account of such things in other eastern journeys (Harmer). Coaches, Dr. Russel assures us, are not in use in Aleppo, nor are they commonly used in any of the countries of the East. The Hebrew word used here (ר×× rekeb), means properly riding - riders, cavalry (see it explained in the notes at Isaiah 21:7); then any vehicle for riding - whether a wagon, chariot, or litter. Lowth renders it, âIn litters.â Pitts, in his account of the return from Mecca, describes a species of litter which was borne by two camels, one before and another behind, which was all covered over with searcloth, and that again with green broadcloth, and which was elegantly adorned. It is not improbable that some such vehicle is intended here, as it is certain that such things as wagons or chariots are not found in oriental caravans.
And in litters - Margin, âCoaches.â But the word litters more properly expresses the idea. Lowth renders it, âCounes.â Thevenot tells us that counes are hampers, or cradles, carried upon the backs of camels, one on each side, having a back, head, and sides, like great chairs. A covering is commonly laid over them to protect the rider from wind and rain. This is a common mode of traveling in the East. The coune, or hamper, is thrown across the back of the camel, somewhat in the manner of saddle-bags with us. Sometimes a person sits on each side, and they thus balance each other, and sometimes the end in which the person is placed is balanced by provisions, or articles of furniture in the other. âAt Aleppo,â says Dr. Russel, âwomen of inferior condition in long journeys are commonly stowed, one on each side of a mule, in a sort of covered cradles.â The Hebrew word used here (×¦× tsab), means properly a litter, a sedan coach - what can be lightly or gently borne.
The Septuagint renders it, ÎÌν λαμÏηÌÎ½Î±Î¹Ï Î·ÌμιοÌνÏν μεÏÎ±Ì ÏκιαδιÌÏν En lampeÌnais heÌmionoÌn meta skiadioÌn - âIn litters of mules, with shades or umbrellas.â Perhaps the following description of a scene in the khan at Acre, will afford an apt illustration of this passage. âThe bustle was increased this morning by the departure of the wives of the governor of Jaffa. They set off in two coaches of a curious description, common in this country. The body of the coach was raised on two parallel poles, somewhat similar to those used for sedan chairs only that in these the poles were attached to the lower par; of the coach - throwing consequently the center of gravity much higher, and apparently exposing the vehicle, with its veiled tenant, to an easy overthrow, or at least to a very active jolt. Between the poles strong mules were harnessed, one before and one behind; who, if they should prove capricious, or have very uneven or mountainous ground to pass, would render the situation of the ladies still more critical.â (Jowettâs Christian Researches in Syria, pp. 115, 116, Amos Ed.)
And upon swift beasts - Dromedaries. So Lowth and Noyes render it; and so the word used here - ×ר×ר×ת kirekaÌroÌt - properly denotes. The word is derived from ××ר kaÌrar, to dance; and the name is given to them for their bounding or dancing motion, their speed being also sometimes accelerated by musical instruments (Bochart, Hieroz. i. 2, 4). For a description of the dromedary, see the notes at Isaiah 60:6.
As the children of Israel - As the Jews bear an offering to Yahweh in a vessel that is pure, The utmost attention was paid to the cleanliness of their vessels in their public worship.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 66:20. And in chariots - "And in counes"] There is a sort of vehicle much used in the east, consisting of a pair of hampers or cradles, thrown across a camel's back, one on each side; in each of which a person is carried. They have a covering to defend them from the rain and the sun. Thevenot calls them counes, i. p. 356. Maillet describes them as covered cages hanging on both sides of a camel. "At Aleppo," says Dr. Russell, "women of inferior condition in longer journeys are commonly stowed, one on each side of a mule, in a sort of covered cradles." Nat. Hist. of Aleppo, p. 89. These seem to be what the prophet means by the word צ××× tsabbim. Harmer's Observations, i. p. 445.