the Week of Proper 28 / Ordinary 33
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #4815 - συλλαμβάνω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to seize, take: one as prisoner
- to conceive, of a woman
- metaph. of lust whose impulses a man indulges
- to seize for one's self
- in a hostile sense, to make (one a permanent) prisoner
- to take hold together with one, to assist, help, to succour
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
συλλαμβάνω,
fut. -λήψομαι: pf. -είληφα, Pass. -είλημμαι: aor. συνέλᾰβον, inf. συλλᾰβεῖν: — Med., pres. in Philem. 53.4: aor. συνελαβόμην Hdt. 3.49, etc.: — Pass. (v. infr.; in X. An. 7.2.14 συλληφθήσεται has been restored for συλλήψεται): —
collect, gather together, esp. rally scattered troops, τῆς στρατιῆς τοὺς περιγενομένους Hdt. 5.46; τὸ στράτευμα X. Cyr. 3.3.1; τὰς δυνάμεις Pl. Grg. 456a; ς. θοινάτορας E. Ion 1217.
2. take with one, carry off, S. Tr. 1153; ξυλλαβὼν κατέκλινεν αὐτὸν εἰς Ἀσκληπιοῦ Ar. V. 122, cf. AP 5.52 (tm., Diosc.); συλλαβὼν θεσπίσματα κεῖται παρ' Ἅιδῃ with all his prophecies, S. OT 971; ἔρρε, τάσδε συλλαβὼν ἀράς Id. OC 1384; ἔκπλει σεαυτὸν συλλαβὼν ἐκ τῆσδε γῆς pack yourself off, Id. Ph. 577.
3. put together, close, τὸ στόμα καὶ τοὺς ὀφθαλμούς (of a corpse) Pl. Phd. 118a; ξ. αὐτοῦ τὸ στόμα shut his mouth, Ar. Ach. 926, cf. Arist. HA 623b2; enclose, τῇ ἐπιδέσει συλλαμβάνοντα συνάγειν τοὺς μηρούς Sor. 2.86; ξ. καὶ τοὺς τένοντας τοῖσι ἐρίοισι Aret. CA 1.6. combine in pronunciation, λέγε δὴ μόλωμεν ξυνεχὲς ὡδὶ ξυλλαβών say αὐτὸ μόλωμεν as one word, Ar. Eq. 21.
4. in speaking, comprehend, comprise, ἑνὶ ἔπεϊ πάντα συλλαβόντα εἰπεῖν Hdt. 3.82; πᾶν.. συλλαβὼν εἴρηκας Id. 7.16. γ; εἰς ἓν πάντα ς. Pl. Sph. 234b, cf. Tht. 147d; τὰ ἄλλα εἰς ταὐτό Id. Plt. 263d: — Pass., to be comprehended (logically), μετὰ τοῦ γένους αἱ συλλαμβανόμεναι διαφοραί Arist. Metaph. 1037b31, cf. 998b28; σὺν τῇ ὕλῃ συνειλημμένος, i.e. concrete, opp. abstract, ib. 1039b21, cf. 1035a25, al.
II lay hands on, seize, ὁλκάδας Hdt. 6.26; κόμην ἀπρὶξ ὄνυξι συλλαβὼν χερί S. Aj. 310; τέττιγα τοῦ πτεροῦ Archil. 143 (loosely paraphrased, cf. Hermes 23.279); τὰ ποτήμενα συλλαβῆν Theoc. 29.30; ξ. τῶν σχοινίων lay hold of them, help to pull, Ar. Pax 437: — Med., τίς ξυλλάβοιτ' ἂν τοῦ ξύλου; Id. Lys. 313, cf. Pax 465 (lyr.). buy up, τὰ τρύβλια Id. Eq. 650.
2. seize the person of.., apprehend, arrest, IG 12.39.7, Hdt. 2.121. έ, Ar. Ach. 206, Antipho 5.29, And. 1.45, PCair.Zen. 15v. 44, 202.2 (iii B.C.); συνέλαβον αὐτὸν καὶ ἀπήχθη εἰς τὸ δεσμωτήριον ib. 484.21 (iii B.C.); ς. ζῶντα, ὅμηρον, E. Rh. 513, Or. 1189; τινὰ ἐπὶ θανάτῳ Isoc. 4.154; συλλαβόντας αὐτὸν ἴσχειν seize and hold him, IG 42(1).122.40 (Epid., iv B.C.): — Pass., πρὶν ξυλληφθῆναι before they were arrested, Th. 1.20, cf. Hdt. 1.80, al., And. 1.101, PCair.Zen. 15v. 7 (iii B.C.).
3. of the mind, grasp the meaning of, comprehend, τὸ χρηστήριον, τὸ ῥηθέν, τὸν λόγον, τὴν φωνήν, Hdt. 1.63, 91, 2.49, 4.114; παρκείμενον συλλαβὼν τέρας Pi. O. 13.73, cf. Pl. Sph. 218c, etc.
III receive at the same time, enjoy together, Hdt. 1.32. of females, conceive, Arist. HA 582a19, GA 727b8, Sor. 1.28, etc.; ἐν γαστρί Hp. Aph. 5.46; ξυλλαβοῦσα τὴν γονήν Id. Steril. 220; of the womb, ς. τὸ σπέρμα Arist. HA 583b29, al., cf. Luc. VH 1.22: but συνειληφυῖα τοῦ τεκεῖν near to be delivered, LXX 1 Kings 4:19. take with or besides, take as an assistant, τὴν δίκην ς. E. Fr. 584; ἄτεγκτον ς. καρδίαν Id. HF 833. c. dat. pers., take pert with another, assist him, οὐ τοῖς ἀθύμοις ἡ τύχη ξ. S. Fr. 927, cf. E. Med. 813, Hdt. 6.125, etc.; τὰ δυνατὰ τῇ πόλει ξ. Ar. Ec. 861; ς. τισί τι take part with or assist them in a thing, Id. Lys. 540 (lyr.), X. Cyr. 7.5.49, etc.; ς. τινί τινος E. Med. 946, Ar. V. 734 (lyr.); ς. τινί τινι D. 18.20: with a Pr, συνέλαβε γὰρ ἄλλα.. ἐς τὸ πείθεσθαι contributed towards persuading, Hdt. 7.6, cf. X. Mem. 2.6.28: abs., assist, A. Ch. 812 (lyr.), S. Tr. 1019 (lyr.), Ar. Eq. 229, Th. 1.118; δεῖ δὲ ξυλλαμβάνοντα τοὺς θεοὺς ἐπικαλέεσθαι while invoking the gods one must help oneself, Hp. Insomn. 87.
2. Med., c.gen.rei, take part in, συνελάβοντο τοῦ στρατεύματος Hdt. 3.49; ὅστις νόσου κάμνοντι συλλάβοιτο S. Ph. 282; ξυνελάβοντο τοῦ τοιούτου οὐχ ἥκιστα, ὥστε.. especially contributed to this, Th. 4.47: c. dat., καιρῷ χειμῶνος συλλαβέσθαι κυβερνητικήν intervene in a storm together with circumstance, Pl. Lg. 709c: sts. in tmesi, ξύμ μοι λάβεσθε τοῦ μύθου Id. Phdr. 237a, cf. AP 9.559 (Crin.).
συλλαμβάνω (sometimes συνλαμβάνω (see below)): future 2 person singular συλλήψῃ (L T Tr WH συλλήμψῃ (see Mu)), Luke 1:31; perfect (3rd person singular συνείληφεν, Luke 1:36 Tr text WH), participle feminine συνειληφυῖα (Luke 1:36 R G L T); 2 aorist συνέλαβον; 1 aorist passive συνεληφθην (L T Tr WH συνελήμφθην; see Mu); middle, present imperative 2 person singular συλλαμβάνου (T Tr WH συνλαμβανου, cf. σύν, II. at the end; Tdf Proleg., p. 76) Philippians 4:3; 2 aorist συνελαβομην; from Aeschylus and Herodotus down; the Sept. for תָּפַשׂ and לָכַד;
1. Active,
a. to seize, take: τινα, one as a prisoner, Matthew 26:55; Mark 14:48; Luke 22:54; John 18:12 (cf. Winer's Grammar, 275 (259)); Acts 1:16; Acts 12:3; Acts 23:27; ἀργαν ἰχθύων, Luke 5:9.
b. to conceive, of a woman (often so in the Sept. for הָרָה): absolutely, Luke 1:24 (Aristotle, h. a. 7, 1, p. 582{a}, 19; genitive an. 1, 19, p. 727^b, 8f; (Phil. de vitand. acre alien. 4. 4; cf. Winers Grammar, 593 (552); Buttmann, § 130, 5)); with ἐν γαστρί added, Luke 1:31: τινα, a son (Luke 1:36); with ἐν τῇ κοιλία added, Luke 2:21; metaphorically, of 'lust,' whose impulses a man indulges, James 1:15.
2. Middle a. to seize for oneself; in a hostile sense, to make (one a permanent) prisoner: τινα, Acts 26:21.
b. with the dative of a person to take hold together with one, to assist, help: Luke 5:7; to succor, Philippians 4:3 (Sophocles Phil. 282; Plato, Theag., p. 129{e}; Diodorus 11, 40; in this sense in Greek writings more commonly in the active).
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
συλ -λαμβάνω ,
[in LXX for H8610, H2029, etc.;]
1. c. acc, to bring together, collect.
2. to seize, take: c. acc pers., as a prisoner, Matthew 26:55, Mark 14:48, Luke 22:54, John 18:12, Acts 1:16; Acts 12:3; pass., Acts 23:27; mid., in sense of act., Acts 26:21; σ . ἄγραν ἰχθύων , Luke 5:9.
3. C. dat. pers., to take part with, assist, succour; mid., in same sense: Luke 5:7, Philippians 4:3.
4. Of a woman, to conceive: absol., Luke 1:24; seq. ἐν γαστρί , Luke 1:31; c. acc, Luke 1:36; ib. seq. ἐν τ . κοιλίᾳ , Luke 2:21; metaph., of lust producing sin, James 1:15.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
For this NT ἅπ. εἰρ. (Galatians 1:14) = ";a contemporary,"; Preisigke (Wörterb. s.v.) cites CIG III. 4929.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.