the Third Week of Advent
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary Hebrew Lexicon
Strong's #7785 - שׁוֹק
- Brown-Driver-Briggs
- Strong
- leg, thigh
- of man; specifically the lower leg (calf) as opposed to the thigh
- of sacrificial animal; specifically the thigh, upper leg, hind leg, as the portion eaten
- Book
- Word
did not use
this Strong's Number
1479) qs (סהק ShQ) AC: Drink CO: River AB: ?: The pictograph s is a picture of the two front teeth representing the idea of two, the q is a picture of the sun at the horizon that cycles around the earth. Combined these mean "repeat a cycle". During the rain season, repeated each year, the riverbeds become full of water. The surrounding land is soaked with water allowing for the planting of crops.
A) qs (סהק ShQ) AC: ? CO: River AB: ?: The rushing course of a river through the land.
Nm) qs (סהק ShQ) - Leg: From a leg of a river. [Aramaic only] KJV (1): leg - Strongs: H8243 (שָׁק)
am) qsm (מסהק MShQ) - Rushing: From the rushing of a river. KJV (1): running - Strongs: H4944 (מַשָּׁק)
rfm) ifqs (סהקוי ShQWY) - Marrow: The liquid inside the channel of bones and used as a type of butter. KJV (2): marrow - Strongs: H8250 (שִׁקּוּי)
B) qqs (סהקק ShQQ) AC: Rush CO: River AB: ?: The back and forth course of a river through the land.
V) qqs (סהקק ShQQ) - Rush: A rushing about and to and fro as a raging river. KJV (6): (vf: Paal, Participle) run, long, range, appetite, justle - Strongs: H8264 (שָׁקַק)
H) eqs (סהקה ShQH) AC: Drink CO: ? AB: ?: The life giving water from the rivers.
V) eqs (סהקה ShQH) - Drink: KJV (74): (vf: Niphal, Hiphil, Pual) drink, water, butler, cupbearer - Strongs: H8248 (שָׁקָה)
am) eqsm (מסהקה MShQH) - Drink: Water for drinking as well as a vessel or place for water. Also one who brings water. KJV (7): drink, watered, butlership, pasture - Strongs: H4945 (מַשְׁקֶה)
J) qfs (סהוק ShWQ) AC: Overflow CO: Course AB: ?: The course of a river.
V) qfs (סהוק ShWQ) - Overflow: The overflowing of the banks of a river. KJV (3): (vf: Hiphil) overflow - Strongs: H7783 (שׁוּק)
Nf) qfs (סהוק ShWQ) - Leg: The leg of an animal or a street. KJV (23): street, shoulder - Strongs: H7784 (שׁוּק), H7785 (שׁוֹק)
Nf2) tqfs (סהוקת ShWQT) - Trough: A trench for bringing water to the village. KJV (2): trough - Strongs: H8268 (שֹׁקֶת)
if1) eqfst (תסהוקה TShWQH) - Desire: As a course. KJV (3): desire - Strongs: H8669 (תְּשׁוּקָה)
K) fqs (סהקו ShQW) AC: Drink CO: ? AB: ?
cm ) ffqs (סהקוו ShQWW) - Drink: KJV (1): drink - Strongs: H8249 (שִׁקֻּו)
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
1 of Prayer of Manasseh , specifically lower leg, calf, distinguished from thigh, inעֵליָֿרֵךְ ׳וַיַּךְ אוֺתָם שׁ Judges 15:8 he smote them, leg upon thigh, i.e. utterly (compare GFM), Deuteronomy 28:35 ("" בִּרְכַּיִם), Proverbs 26:7; Psalm 147:10; Song of Solomon 5:15; of woman (city personified) Isaiah 47:2.
2 of sacrificial animal, specifically upper leg, thigh, hind leg, portion eaten 1 Samuel 9:24 (compare Klein ZPV vi (1883), 98, cited also by Nes Marg. 13), הַיָּמִין׳שׁ right thigh Exodus 29:32 6t. P (see יָמִין), הַתְּדוּמָה׳שׁ Leviticus 7:34 4t. P, thigh of contribution (see ׳ת p. 929). — ᵐ5 βραχίων, ᵑ9 armus, hence AV and others shoulder, but see Di Baen Dr Deuteronomy 18:3.
שׁוק (√ of following; Biblical Hebrew I. שׁוק, שׁוֺק).
שׁוֹק f.
(1) the leg, the part of the body, from the knee to the foot, with which one walks or runs; see the root No. 1 (Arab. سَاقُ; Chald. שָׁק id.); both of persons, Isaiah 47:2; Song of Solomon 5:15, and of animals (when, perhaps, it includes the thigh), Exodus 29:22, 27 Exodus 29:27; Leviticus 7:32, 33 Numbers 6:20; 1 Samuel 9:24. Poet. used of foot-soldiers, Psalms 147:10, לֹא־בְשׁוֹקֵי הָאִישׁ יִרְצֶה “he taketh not pleasure in the legs of a man,” i.e. in infantry, as opp. to cavalry. There is a proverbial phrase, Judges 15:8, וַיַּךְ אֹתָם שׁוֹק עַל־יָרֵךְ “and (Samson) smote them legs upon thighs,” he cut them in pieces, so that their severed members, legs and thighs, lay upon each other in heaps; i.e. he smote them even to utter destruction. A similar hyperbole is used in German, er hieb den Feind in die Pfanne, i.e. he cut them into bits of flesh, such as are cooked in a pot; and, er hieb ihn in Kochftücken.
Dual, שׁוֹקַיִם Proverbs 26:7.