Millions miss a meal or two each day.
Help us change that! Click to donate today!
Old Testament Hebrew Lexical Dictionary
Strong's #2187 - זָנַק
1) (Piel) to leap, spring
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
זָנַק unused in Kal. Syr. ܙܢܰܩ to shoot an arrow, especially to a great distance. Talmud. to leap, to leap forth; and so with the letters transposed, Arab. نزق. The original idea is that of binding together, comp. Arab. زنق to bind beneath, Syr. ܙܰܢܩܳܐ a cord, with which a load is bound together. Used especially of animals which, when they prepare to take a leap, draw their feet together in order to spring with greater force (comp. קָפַץ, قفز); fich zufammenziehn zum Sprunge, fich fortfchnellen; also used of shooting an arrow. [“Compare זִקִּים.”]
Piel, to leap forth very violently, spoken of a lion, Deuteronomy 33:22. [“LXX. ἐκπηδήσεται, in other MSS. ἐκπηδήσει. Kimchi דָּלַג.”]
Hence זִקִּים for זִנְקִים arrows, also זִיקוֹת for זִקּוֹת [and אֲזִקִּים].
the Week of Proper 14 / Ordinary 19