Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Numbers 18:7
0859
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֣ה
and Therefore you
Pronoun
01121
ū·ḇā·ne·ḵā
וּבָנֶ֣יךָ
and your sons
Noun
0854
’it·tə·ḵā
אִ֠תְּךָ
with
Preposition
08104
tiš·mə·rū
תִּשְׁמְר֨וּ
you shall keep
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03550
kə·hun·naṯ·ḵem
כְּהֻנַּתְכֶ֜ם
to your priesthood
Noun
03605
lə·ḵāl
לְכָל־
for everything
Noun
01697
də·ḇar
דְּבַ֧ר
thing
Noun
04196
ham·miz·bê·aḥ
הַמִּזְבֵּ֛חַ
of the altar
Noun
01004
ū·lə·mib·bêṯ
וּלְמִבֵּ֥ית
and inside
Noun
06532
lap·pā·rō·ḵeṯ
לַפָּרֹ֖כֶת
the veil
Noun
05647
wa·‘ă·ḇaḏ·tem;
וַעֲבַדְתֶּ֑ם
and you shall serve
Verb
05656
‘ă·ḇō·ḏaṯ
עֲבֹדַ֣ת
[unto you] as a service
Noun
04979
mat·tā·nāh,
מַתָּנָ֗ה
of gift
Noun
05414
’et·tên
אֶתֵּן֙
I have given
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03550
kə·hun·naṯ·ḵem,
כְּהֻנַּתְכֶ֔ם
your priesthood
Noun
02114
wə·haz·zār
וְהַזָּ֥ר
and the stranger
Verb
07126
haq·qā·rêḇ
הַקָּרֵ֖ב
approach
Verb
04191
yū·māṯ.
יוּמָֽת׃
shall be put to death
Verb
0
s
ס
-
Aleppo Codex
ואתה ובניך אתך תשמרו את כהנתכם לכל דבר המזבח ולמבית לפרכת ועבדתם־עבדת מתנה אתן את כהנתכם והזר הקרב יומת {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאַתָּ֣ה וּבָנֶ֣יךָ ֠אִתְּךָ תִּשְׁמְר֙וּ אֶת־כְּהֻנַּתְכֶ֜ם לְכָל־דְּבַ֧ר הַמִּזְבֵּ֛חַ וּלְמִבֵּ֥ית לַפָּרֹ֖כֶת וַעֲבַדְתֶּ֑ם עֲבֹדַ֣ת מַתָּנָ֗ה אֶתֵּן֙ אֶת־כְּהֻנַּתְכֶ֔ם וְהַזָּ֥ר הַקָּרֵ֖ב יוּמָֽת׃ ס
Masoretic Text (1524)
ואתה ובניך אתך תשׁמרו את כהנתכם לכל דבר המזבח ולמבית לפרכת ועבדתם עבדת מתנה אתן את כהנתכם והזר הקרב יומת
Westminster Leningrad Codex
וְאַתָּ֣ה וּבָנֶ֣יךָ ֠אִתְּךָ תִּשְׁמְר֙וּ אֶת־כְּהֻנַּתְכֶ֜ם לְכָל־דְּבַ֧ר הַמִּזְבֵּ֛חַ וּלְמִבֵּ֥ית לַפָּרֹ֖כֶת וַעֲבַדְתֶּ֑ם עֲבֹדַ֣ת מַתָּנָ֗ה אֶתֵּן֙ אֶת־כְּהֻנַּתְכֶ֔ם וְהַזָּ֥ר הַקָּרֵ֖ב יוּמָֽת׃ ס
Greek Septuagint
καὶ σὺ καὶ οἱ υἱοί σου μετὰ σοῦ διατηρήσετε τὴν ἱερατείαν ὑμῶν κατὰ πάντα τρόπον τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τὸ ἔνδοθεν τοῦ καταπετάσματος καὶ λειτουργήσετε τὰς λειτουργίας δόμα τῆς ἱερατείας ὑμῶν· καὶ ὁ ἀλλογενὴς ὁ προσπορευόμενος ἀποθανεῖται.
Berean Study Bible
But only you and your sons ... shall attend - to your priesthood for everything concerning the altar and what is inside the veil, and you are to perform that service. I am giving - you the work of the priesthood as a gift, but any outsider who comes near the sanctuary must be put to death."
But only you and your sons ... shall attend - to your priesthood for everything concerning the altar and what is inside the veil, and you are to perform that service. I am giving - you the work of the priesthood as a gift, but any outsider who comes near the sanctuary must be put to death."
English Standard Version
And you and your sons with you shall guard your priesthood for all that concerns the altar and that is within the veil and you shall serve I give your priesthood as a gift and any outsider who comes near shall be put to death
And you and your sons with you shall guard your priesthood for all that concerns the altar and that is within the veil and you shall serve I give your priesthood as a gift and any outsider who comes near shall be put to death
Holman Christian Standard Version
But you and your sons will carry out your priestly responsibilities for everything concerning the altar and for what is inside the veil, and you will do that work. I am giving you the work of the priesthood as a gift, but an unauthorized person who comes near the sanctuary will be put to death."
But you and your sons will carry out your priestly responsibilities for everything concerning the altar and for what is inside the veil, and you will do that work. I am giving you the work of the priesthood as a gift, but an unauthorized person who comes near the sanctuary will be put to death."
King James Version
Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest's office for every thing of the altar, and within the vail; and ye shall serve (8804): I have given your priest's office unto you as a service of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death (8714).
Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest's office for every thing of the altar, and within the vail; and ye shall serve (8804): I have given your priest's office unto you as a service of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death (8714).
Lexham English Bible
But you with your sons will keep your priesthood to perform your priestly duties for everything at the altar and for ⌊the area behind the curtain⌋. I give you the priesthood as a gift, but the stranger who approaches will be put to death."
But you with your sons will keep your priesthood to perform your priestly duties for everything at the altar and for ⌊the area behind the curtain⌋. I give you the priesthood as a gift, but the stranger who approaches will be put to death."
New American Standard Version
"But you and your sons with you shall attend to your priesthood for everything concerning the altar and inside the veil, and you are to perform service. I am giving you the priesthood as a bestowed service, but the outsider who comes near shall be put to death."
"But you and your sons with you shall attend to your priesthood for everything concerning the altar and inside the veil, and you are to perform service. I am giving you the priesthood as a bestowed service, but the outsider who comes near shall be put to death."
World English Bible
You and your sons with you shall keep your priesthood for everything of the altar, and for that within the veil; and you shall serve: I give you the priesthood as a service of gift: and the stranger who comes near shall be put to death."
You and your sons with you shall keep your priesthood for everything of the altar, and for that within the veil; and you shall serve: I give you the priesthood as a service of gift: and the stranger who comes near shall be put to death."