Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ezra 6:11
04481
ū·min·nî
וּמִנִּי֮
and from
Preposition
07761
śîm
שִׂ֣ים
Also I have made
Verb
02942
ṭə·‘êm
טְעֵם֒
a decree
Noun
01768
dî
דִּ֣י
that
Particle
03606
ḵāl
כָל־
any
Noun
0606
’ĕ·nāš,
אֱנָ֗שׁ
man
Noun
01768
dî
דִּ֤י
who
Particle
08133
yə·haš·nê
יְהַשְׁנֵא֙
shall alter
Verb
06600
piṯ·ḡā·mā
פִּתְגָמָ֣א
word
Noun
01836
ḏə·nāh,
דְנָ֔ה
this
Pronoun
05256
yiṯ·nə·saḥ
יִתְנְסַ֥ח
be pulled down
Verb
0636
’ā‘
אָע֙
let timber
Noun
04481
min-
מִן־
from
Preposition
01005
bay·ṯêh,
בַּיְתֵ֔הּ
his house
Noun
02211
ū·zə·qîp̄
וּזְקִ֖יף
and being set up
Verb
04223
yiṯ·mə·ḥê
יִתְמְחֵ֣א
let him be hanged
Verb
05922
‘ă·lō·hî;
עֲלֹ֑הִי
thereon
Preposition
01005
ū·ḇay·ṯêh
וּבַיְתֵ֛הּ
and let his house
Noun
05122
nə·wā·lū
נְוָל֥וּ
a dunghill
Noun
05648
yiṯ·‘ă·ḇêḏ
יִתְעֲבֵ֖ד
be made
Verb
05922
‘al-
עַל־
for
Preposition
01836
də·nāh.
דְּנָֽה׃
this
Pronoun
Aleppo Codex
ומני שים טעם די־כל אנש די יהשנא פתגמא דנה יתנסח אע מן ביתה וזקיף יתמחא עלהי וביתה נולו יתעבד על דנה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּ֣י כָל־אֱנָ֗שׁ דִּ֤י יְהַשְׁנֵא֙ פִּתְגָמָ֣א דְנָ֔ה יִתְנְסַ֥ח אָע֙ מִן־בַּיְתֵ֔הּ וּזְקִ֖יף יִתְמְחֵ֣א עֲלֹ֑הִי וּבַיְתֵ֛הּ נְוָל֥וּ יִתְעֲבֵ֖ד עַל־דְּנָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ומני שׂים טעם די כל אנשׁ די יהשׁנא פתגמא דנה יתנסח אע מן ביתה וזקיף יתמחא עלהי וביתה נולו יתעבד על דנה
Westminster Leningrad Codex
וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּ֣י כָל־אֱנָ֗שׁ דִּ֤י יְהַשְׁנֵא֙ פִּתְגָמָ֣א דְנָ֔ה יִתְנְסַ֥ח אָע֙ מִן־בַּיְתֵ֔הּ וּזְקִ֖יף יִתְמְחֵ֣א עֲלֹ֑הִי וּבַיְתֵ֛הּ נְוָל֥וּ יִתְעֲבֵ֖ד עַל־דְּנָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ ἀπ᾿ ἐμοῦ ἐτέθη γνώμη ὅτι πᾶς ἄνθρωπος, ὃς ἀλλάξει τὸ ῥῆμα τοῦτο, καθαιρεθήσεται ξύλον ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ καὶ ὠρθωμένος παγήσεται ἐπ᾿ αὐτοῦ, καὶ ὁ οἶκος αὐτοῦ τὸ κατ᾿ ἐμὲ ποιηθήσεται.
Berean Study Bible
I also decree ... that if any man - interferes with this directive, a beam is to be torn from his house and raised up, and he is to be impaled on it. And his own house shall be made a pile of rubble for this offense.
I also decree ... that if any man - interferes with this directive, a beam is to be torn from his house and raised up, and he is to be impaled on it. And his own house shall be made a pile of rubble for this offense.
English Standard Version
Also I make a decree that if anyone alters this edict a beam shall be pulled out of his house and he shall be impaled on it and his house shall be made a dunghill
Also I make a decree that if anyone alters this edict a beam shall be pulled out of his house and he shall be impaled on it and his house shall be made a dunghill
Holman Christian Standard Version
I also issue a decree concerning any man who interferes with this directive: Let a beam be torn from his house and raised up; he will be impaled on it, and his house will be made into a garbage dump because of this offense.
I also issue a decree concerning any man who interferes with this directive: Let a beam be torn from his house and raised up; he will be impaled on it, and his house will be made into a garbage dump because of this offense.
King James Version
Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up (8752), let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up (8752), let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
Lexham English Bible
Furthermore, I issue forth a decree that if any person violates this decree, let a beam be pulled out from his house and let him be impaled on it. And let his house be made a pile of rubble on account of this.
Furthermore, I issue forth a decree that if any person violates this decree, let a beam be pulled out from his house and let him be impaled on it. And let his house be made a pile of rubble on account of this.
New American Standard Version
"And I issued a decree that any man who violates this edict, a timber shall be drawn from his house and he shall be impaled on it and his house shall be made a refuse heap on account of this.
"And I issued a decree that any man who violates this edict, a timber shall be drawn from his house and he shall be impaled on it and his house shall be made a refuse heap on account of this.
World English Bible
Also I have made a decree, that whoever shall alter this word, let a beam be pulled out from his house, and let him be lifted up and fastened thereon; and let his house be made a dunghill for this:
Also I have made a decree, that whoever shall alter this word, let a beam be pulled out from his house, and let him be lifted up and fastened thereon; and let his house be made a dunghill for this: