Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Exodus 8:26
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Verb
04872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
Noun
03808
lō
לֹ֤א
not
Adverb
03559
nā·ḵō·wn
נָכוֹן֙
would [that] be right
Verb
06213
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂ֣וֹת
to do
Verb
03651
kên,
כֵּ֔ן
so
Adjective
03588
kî
כִּ֚י
for
08441
tō·w·‘ă·ḇaṯ
תּוֹעֲבַ֣ת
the abomination
Noun
04713
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of the Egyptians
Adjective
02076
niz·baḥ
נִזְבַּ֖ח
we shall sacrifice
Verb
03068
Yah·weh
לַיהוָ֣ה
to the LORD
Noun
0430
’ĕ·lō·hê·nū;
אֱלֹהֵ֑ינוּ
our God
Noun
02005
hên
הֵ֣ן
see
Adverb
02076
niz·baḥ
נִזְבַּ֞ח
shall we sacrifice
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
08441
tō·w·‘ă·ḇaṯ
תּוֹעֲבַ֥ת
the abomination
Noun
04713
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֛יִם
the Egyptians
Adjective
05869
lə·‘ê·nê·hem
לְעֵינֵיהֶ֖ם
before their eyes
Noun
03808
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Adverb
05619
yis·qə·lu·nū.
יִסְקְלֻֽנוּ׃
they will stone us
Verb
Aleppo Codex
ויאמר משה לא נכון לעשות כן כי תועבת מצרים נזבח ליהוה אלהינו הן נזבח את תועבת מצרים לעיניהם ולא־יסקלנו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה לֹ֤א נָכֹון֙ לַעֲשֹׂ֣ות כֵּ֔ן כִּ֚י תֹּועֲבַ֣ת מִצְרַ֔יִם נִזְבַּ֖ח לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ הֵ֣ן נִזְבַּ֞ח אֶת־תֹּועֲבַ֥ת מִצְרַ֛יִם לְעֵינֵיהֶ֖ם וְלֹ֥א יִסְקְלֻֽנוּ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר משׁה לא נכון לעשׂות כן כי תועבת מצרים נזבח ליהוה אלהינו הן נזבח את תועבת מצרים לעיניהם ולא יסקלנו
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה לֹ֤א נָכֹון֙ לַעֲשֹׂ֣ות כֵּ֔ן כִּ֚י תֹּועֲבַ֣ת מִצְרַ֔יִם נִזְבַּ֖ח לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ הֵ֣ן נִזְבַּ֞ח אֶת־תֹּועֲבַ֥ת מִצְרַ֛יִם לְעֵינֵיהֶ֖ם וְלֹ֥א יִסְקְלֻֽנוּ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Μωυσῆς οὐ δυνατὸν γενέσθαι οὕτως· τὰ γὰρ βδελύγματα τῶν Αἰγυπτίων θύσομεν κυρίῳ τῷ θεῷ ἡμῶν· ἐὰν γὰρ θύσωμεν τὰ βδελύγματα τῶν Αἰγυπτίων ἐναντίον αὐτῶν, λιθοβοληθησόμεθα.
Berean Study Bible
But Moses replied, "It would not be right to do that, because the sacrifices we offer to the LORD our God would be detestable to the Egyptians. If we offer sacrifices that are detestable before the Egyptians, will they not stone us?
But Moses replied, "It would not be right to do that, because the sacrifices we offer to the LORD our God would be detestable to the Egyptians. If we offer sacrifices that are detestable before the Egyptians, will they not stone us?
English Standard Version
But Moses said It would not be right to do so for the offerings we shall sacrifice to the Lord our God are an abomination to the Egyptians If we sacrifice offerings abominable to the Egyptians before their eyes will they not stone us
But Moses said It would not be right to do so for the offerings we shall sacrifice to the Lord our God are an abomination to the Egyptians If we sacrifice offerings abominable to the Egyptians before their eyes will they not stone us
Holman Christian Standard Version
But Moses said, "It would not be right to do that, because what we will sacrifice to the Lord our God is detestable to the Egyptians. If we sacrifice what the Egyptians detest in front of them, won't they stone us?
But Moses said, "It would not be right to do that, because what we will sacrifice to the Lord our God is detestable to the Egyptians. If we sacrifice what the Egyptians detest in front of them, won't they stone us?
King James Version
And Moses said (8799), It is not meet so to do (8800); for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?
And Moses said (8799), It is not meet so to do (8800); for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?
Lexham English Bible
And Moses said, "To do so is not right, because we will sacrifice to Yahweh our God a thing detestable to the Egyptians. Look, if we sacrifice before their eyes the thing detestable to the Egyptians, will they not stone us?
And Moses said, "To do so is not right, because we will sacrifice to Yahweh our God a thing detestable to the Egyptians. Look, if we sacrifice before their eyes the thing detestable to the Egyptians, will they not stone us?
New American Standard Version
But Moses said, "It is not right to do so, for we will sacrifice to the Lord our God what is an abomination to the Egyptians. If we sacrifice what is an abomination to the Egyptians before their eyes, will they not then stone us?
But Moses said, "It is not right to do so, for we will sacrifice to the Lord our God what is an abomination to the Egyptians. If we sacrifice what is an abomination to the Egyptians before their eyes, will they not then stone us?
World English Bible
Moses said, "It isn't appropriate to do so; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to Yahweh our God. Behold, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and won't they stone us?
Moses said, "It isn't appropriate to do so; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to Yahweh our God. Behold, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and won't they stone us?