Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Deuteronomy 12:31
 03808
				
				
			lō-
				לֹא־
				not
				Adverb
			 06213
				
				
			ṯa·‘ă·śeh
				תַעֲשֶׂ֣ה
				do do
				Verb
			 03651
				
				
			ḵên,
				כֵ֔ן
				so
				Adjective
			 03068
				
				
			Yah·weh
				לַיהוָ֖ה
				to the LORD
				Noun
			 0430
				
				
			’ĕ·lō·he·ḵā;
				אֱלֹהֶ֑יךָ
				your God
				Noun
			 03588
				
				
			kî
				כִּי֩
				for
				 03605
				
				
			kāl-
				כָּל־
				every
				Noun
			 08441
				
				
			tō·w·‘ă·ḇaṯ
				תּוֹעֲבַ֨ת
				abomination
				Noun
			 03068
				
				
			Yah·weh
				יְהוָ֜ה
				to the LORD
				Noun
			 0834
				
				
			’ă·šer
				אֲשֶׁ֣ר
				that
				Particle
			 08130
				
				
			śā·nê,
				שָׂנֵ֗א
				he hates
				Verb
			 06213
				
				
			‘ā·śū
				עָשׂוּ֙
				have they done
				Verb
			 0430
				
				
			lê·lō·hê·hem,
				לֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם
				for their gods
				Noun
			 03588
				
				
			kî
				כִּ֣י
				for
				 01571
				
				
			ḡam
				גַ֤ם
				evening
				Adverb
			 0853
				
				
			’eṯ-
				אֶת־
				 - 
				Accusative
			 01121
				
				
			bə·nê·hem
				בְּנֵיהֶם֙
				their sons
				Noun
			 0853
				
				
			wə·’eṯ-
				וְאֶת־
				and
				Accusative
			 01323
				
				
			bə·nō·ṯê·hem,
				בְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם
				their daughers
				Noun
			 08313
				
				
			yiś·rə·p̄ū
				יִשְׂרְפ֥וּ
				they have burnt
				Verb
			 0784
				
				
			ḇā·’êš
				בָאֵ֖שׁ
				in the fire
				Noun
			 0430
				
				
			lê·lō·hê·hem.
				לֵֽאלֹהֵיהֶֽם׃
				to their gods
				Noun
			
Aleppo Codex
לא תעשה כן ליהוה אלהיך כי כל תועבת יהוה אשר שנא עשו לאלהיהם כי־גם את בניהם ואת בנתיהם ישרפו באש לאלהיהם 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לֹא־תַעֲשֶׂ֣ה כֵ֔ן לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ כִּי֩ כָּל־תֹּועֲבַ֙ת יְהוָ֜ה אֲשֶׁ֣ר שָׂנֵ֗א עָשׂוּ֙ לֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם כִּ֣י גַ֤ם אֶת־בְּנֵיהֶם֙ וְאֶת־בְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם יִשְׂרְפ֥וּ בָאֵ֖שׁ לֵֽאלֹהֵיהֶֽם׃ 
Masoretic Text (1524)
לא תעשׂה כן ליהוה אלהיך כי כל תועבת יהוה אשׁר שׂנא עשׂו לאלהיהם כי גם את בניהם ואת בנתיהם ישׂרפו באשׁ לאלהיהם
Westminster Leningrad Codex
לֹא־תַעֲשֶׂ֣ה כֵ֔ן לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ כִּי֩ כָּל־תֹּועֲבַ֙ת יְהוָ֜ה אֲשֶׁ֣ר שָׂנֵ֗א עָשׂוּ֙ לֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם כִּ֣י גַ֤ם אֶת־בְּנֵיהֶם֙ וְאֶת־בְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם יִשְׂרְפ֥וּ בָאֵ֖שׁ לֵֽאלֹהֵיהֶֽם׃ 
Greek Septuagint
οὐ ποιήσεις οὕτως κυρίῳ τῷ θεῷ σου· τὰ γὰρ βδελύγματα, ἃ κύριος ἐμίσησεν, ἐποίησαν τοῖς θεοῖς αὐτῶν, ὅτι τοὺς υἱοὺς αὐτῶν καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν κατακαίουσιν ἐν πυρὶ τοῖς θεοῖς αὐτῶν. 
Berean Study Bible
You must not worship the LORD your God in this way, because they practice for their gods every abomination which the LORD hates. They even ... - burn their sons - and daughters in the fire as sacrifices to their gods.
You must not worship the LORD your God in this way, because they practice for their gods every abomination which the LORD hates. They even ... - burn their sons - and daughters in the fire as sacrifices to their gods.
English Standard Version
You shall not worship the Lord your God in that way for every abominable thing that the Lord hates they have done for their gods for they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods
You shall not worship the Lord your God in that way for every abominable thing that the Lord hates they have done for their gods for they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods
Holman Christian Standard Version
You must not do the same to the Lord your God, because they practice every detestable thing, which the Lord hates, for their gods. They even burn their sons and daughters in the fire to their gods.
You must not do the same to the Lord your God, because they practice every detestable thing, which the Lord hates, for their gods. They even burn their sons and daughters in the fire to their gods.
King James Version
Thou shalt not do so unto the LORD thy God: for every abomination to the LORD, which he hateth (8804), have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.
Thou shalt not do so unto the LORD thy God: for every abomination to the LORD, which he hateth (8804), have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.
Lexham English Bible
You must not do so toward Yahweh your God, because of every detestable thing they have done for their gods Yahweh hates, for even their sons and their daughters they would burn in the fire to their gods.
You must not do so toward Yahweh your God, because of every detestable thing they have done for their gods Yahweh hates, for even their sons and their daughters they would burn in the fire to their gods.
New American Standard Version
"You shall not behave thus toward the Lord your God, for every abominable act which the Lord hates they have done for their gods; for they even burn their sons and daughters in the fire to their gods.
"You shall not behave thus toward the Lord your God, for every abominable act which the Lord hates they have done for their gods; for they even burn their sons and daughters in the fire to their gods.
World English Bible
You shall not do so to Yahweh your God: for every abomination to Yahweh, which he hates, have they done to their gods; for even their sons and their daughters do they burn in the fire to their gods.
You shall not do so to Yahweh your God: for every abomination to Yahweh, which he hates, have they done to their gods; for even their sons and their daughters do they burn in the fire to their gods.