Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 8:6
07760
way·yā·śem
וַיָּ֨שֶׂם
Then put
Verb
01732
dā·wiḏ
דָּוִ֤ד
David
Noun
05333
nə·ṣi·ḇîm
נְצִבִים֙
garrisons
Noun
0758
ba·’ă·ram
בַּאֲרַ֣ם
among the Arameans
Noun
01834
dam·me·śeq,
דַּמֶּ֔שֶׂק
of Damascus
Noun
01961
wat·tə·hî
וַתְּהִ֤י
and became
Verb
0758
’ă·rām
אֲרָם֙
the Syrians
Noun
01732
lə·ḏā·wiḏ,
לְדָוִ֔ד
to David
Noun
05650
la·‘ă·ḇā·ḏîm
לַעֲבָדִ֖ים
servants
Noun
05375
nō·wś·’ê
נוֹשְׂאֵ֣י
brought
Verb
04503
min·ḥāh;
מִנְחָ֑ה
gifts
Noun
03467
way·yō·ša‘
וַיֹּ֤שַׁע
And preserved
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01732
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
Noun
03605
bə·ḵōl
בְּכֹ֖ל
wherever
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
.. .. ..
Particle
01980
hā·lāḵ.
הָלָֽךְ׃
he went
Verb
Aleppo Codex
וישם דוד נצבים בארם דמשק ותהי ארם לדוד לעבדים נושאי מנחה וישע יהוה את דוד בכל אשר הלך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּ֙שֶׂם דָּוִ֤ד נְצִבִים֙ בַּאֲרַ֣ם דַּמֶּ֔שֶׂק וַתְּהִ֤י אֲרָם֙ לְדָוִ֔ד לַעֲבָדִ֖ים נֹושְׂאֵ֣י מִנְחָ֑ה וַיֹּ֤שַׁע יְהוָה֙ אֶת־דָּוִ֔ד בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר הָלָֽךְ׃
Masoretic Text (1524)
וישׂם דוד נצבים בארם דמשׂק ותהי ארם לדוד לעבדים נושׂאי מנחה וישׁע יהוה את דוד בכל אשׁר הלך
Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֙שֶׂם דָּוִ֤ד נְצִבִים֙ בַּאֲרַ֣ם דַּמֶּ֔שֶׂק וַתְּהִ֤י אֲרָם֙ לְדָוִ֔ד לַעֲבָדִ֖ים נֹושְׂאֵ֣י מִנְחָ֑ה וַיֹּ֤שַׁע יְהוָה֙ אֶת־דָּוִ֔ד בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר הָלָֽךְ׃
Greek Septuagint
καὶ ἔθετο Δαυιδ φρουρὰν ἐν Συρίᾳ τῇ κατὰ Δαμασκόν, καὶ ἐγένετο ὁ Σύρος τῷ Δαυιδ εἰς δούλους φέροντας ξένια. καὶ ἔσωσεν κύριος τὸν Δαυιδ ἐν πᾶσιν, οἷς ἐπορεύετο. —
Berean Study Bible
Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became subject to David and brought him tribute. So the LORD - made David victorious wherever - he went.
Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became subject to David and brought him tribute. So the LORD - made David victorious wherever - he went.
English Standard Version
Then David put garrisons in Aram of Damascus and the Syrians became servants to David and brought tribute And the Lord gave victory to David wherever he went
Then David put garrisons in Aram of Damascus and the Syrians became servants to David and brought tribute And the Lord gave victory to David wherever he went
Holman Christian Standard Version
Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became David's subjects and brought tribute. The Lord made David victorious wherever he went.
Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became David's subjects and brought tribute. The Lord made David victorious wherever he went.
King James Version
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went (8804).
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went (8804).
Lexham English Bible
David placed garrisons in Aram of Damascus, so Aram became servants of David, bringing tribute. Yahweh protected David everywhere he went.
David placed garrisons in Aram of Damascus, so Aram became servants of David, bringing tribute. Yahweh protected David everywhere he went.
New American Standard Version
Then David put garrisons among the Arameans of Damascus, and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the Lord helped David wherever he went.
Then David put garrisons among the Arameans of Damascus, and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the Lord helped David wherever he went.
World English Bible
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.
Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.