Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Ruth 2:18
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
142
ēren
ἦρεν
she carried it,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1525
eisēlthen
εἰσῆλθεν
entered
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1519
eis
εἰς
into
Preposition
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
4172
polin
πόλιν,
city.
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1492
eiden
εἶδεν
saw
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
tēn
τὴν
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
3994
penthera
πενθερὰ
mother-in-law
Noun, Nominative Singular Feminine
1473
autēs
αὐτῆς
her
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
3739
ha
ἃ
what
Pronoun, Relative, Accusative Plural Neuter
4816
synelexen
συνέλεξεν,
she collected,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1325
edōken
ἔδωκεν
to give
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
autē
αὐτῇ
to her
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Feminine
3739
ha
ἃ
what
Pronoun, Relative, Accusative Plural Neuter
2641
katelipen
κατέλιπεν
was left
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1537
ex
ἐξ
of
Preposition
3739
ha
ἃ
what
Pronoun, Relative, Accusative Plural Neuter
1705
eneplēsthē
ἐνεπλήσθη.
she was filled up with.
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
Aleppo Codex
ותשא ותבוא העיר ותרא חמותה את אשר לקטה ותוצא ותתן לה את אשר הותרה משבעה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתִּשָּׂא֙ וַתָּבֹ֣וא הָעִ֔יר וַתֵּ֥רֶא חֲמֹותָ֖הּ אֵ֣ת אֲשֶׁר־לִקֵּ֑טָה וַתֹּוצֵא֙ וַתִּתֶּן־לָ֔הּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־הֹותִ֖רָה מִשָּׂבְעָֽהּ׃
Masoretic Text (1524)
ותשׂא ותבוא העיר ותרא חמותה את אשׁר לקטה ותוצא ותתן לה את אשׁר הותרה משׂבעה
Westminster Leningrad Codex
וַתִּשָּׂא֙ וַתָּבֹ֣וא הָעִ֔יר וַתֵּ֥רֶא חֲמֹותָ֖הּ אֵ֣ת אֲשֶׁר־לִקֵּ֑טָה וַתֹּוצֵא֙ וַתִּתֶּן־לָ֔הּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־הֹותִ֖רָה מִשָּׂבְעָֽהּ׃
Greek Septuagint
καὶ ἦρεν καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν, καὶ εἶδεν ἡ πενθερὰ αὐτῆς ἃ συνέλεξεν, καὶ ἐξενέγκασα Ρουθ ἔδωκεν αὐτῇ ἃ κατέλιπεν ἐξ ὧν ἐνεπλήσθη.
Berean Study Bible
She picked up the grain and went into the town, where her mother-in-law - saw what she had gleaned. And she brought out what she had saved from her meal and gave it to Naomi -.
She picked up the grain and went into the town, where her mother-in-law - saw what she had gleaned. And she brought out what she had saved from her meal and gave it to Naomi -.
English Standard Version
And she took it up and went into the city Her mother-in-law saw what she had gleaned She also brought out and gave her what food she had left over after being satisfied
And she took it up and went into the city Her mother-in-law saw what she had gleaned She also brought out and gave her what food she had left over after being satisfied
Holman Christian Standard Version
She picked up the grain and went into the town, where her mother-in-law saw what she had gleaned. Then she brought out what she had left over from her meal and gave it to her.
She picked up the grain and went into the town, where her mother-in-law saw what she had gleaned. Then she brought out what she had left over from her meal and gave it to her.
King James Version
And she took it up (8799), and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned (8765): and she brought forth (8686), and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
And she took it up (8799), and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned (8765): and she brought forth (8686), and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
Lexham English Bible
And she picked it up and went toit out and gave to her what she had left over ⌊after being satisfied⌋.
And she picked it up and went toit out and gave to her what she had left over ⌊after being satisfied⌋.
New American Standard Version
She took {it} up and went into the city, and her mother-in-law saw what she had gleaned. She also took {it} out and gave Naomi what she had left after she was satisfied.
She took {it} up and went into the city, and her mother-in-law saw what she had gleaned. She also took {it} out and gave Naomi what she had left after she was satisfied.
World English Bible
She took it up, and went into the city; and her mother-in-law saw what she had gleaned: and she brought out and gave to her that which she had left after she was sufficed.
She took it up, and went into the city; and her mother-in-law saw what she had gleaned: and she brought out and gave to her that which she had left after she was sufficed.