Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Psalms 71:20
3745
hosas
ὅσας
As much as
Adjective, Accusative Plural Feminine
1166
edeixas
ἔδειξάς
you showed
Verb, Aorist Active Indicative 2nd Singular
1473
moi
μοι
to me --
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
2347
thlipseis
θλίψεις
afflictions
Noun, Accusative Plural Feminine
4183
pollas
πολλὰς
many
Adjective, Accusative Plural Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2556
kakas
κακάς,
bad things;
Adjective, Accusative Plural Feminine
2532
kai
καὶ
but
Conjunction
1994
epistrepsas
ἐπιστρέψας
turning,
Verb, Aorist Active Participle Nominative Singular Masculine
2227
ezōopoiēsas
ἐζωοποίησάς
you restored life
Verb, Aorist Active Indicative 2nd Singular
1473
me
με
to me;
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1537
ek
ἐκ
from out of
Preposition
3588
tōn
τῶν
the
Pronoun, Article, Genitive Plural Feminine
12
abyssōn
ἀβύσσων
abysses
Noun, Genitive Plural Feminine
3588
tōn
τῶν
of the
Pronoun, Article, Genitive Plural Feminine
1093
gēs
γῆς
earth
Noun, Genitive Singular Feminine
321
anēgages
ἀνήγαγές
you led
Verb, Aorist Active Indicative 2nd Singular
1473
me
με
me.
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
Aleppo Codex
אשר הראיתנו צרות רבות־ ורעותתשוב תחינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אֲשֶׁ֤ר הראיתנו צָרֹ֥ות רַבֹּ֗ות וְרָ֫עֹ֥ות תָּשׁ֥וּב תחיינו וּֽמִתְּהֹמֹ֥ות הָ֝אָ֗רֶץ תָּשׁ֥וּב תַּעֲלֵֽנִי׃
Masoretic Text (1524)
אשׁר הראיתנו צרות רבות ורעות תשׁוב תחיינו ומתהמות הארץ תשׁוב תעלני
Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁ֤ר הראיתנו צָרֹ֥ות רַבֹּ֗ות וְרָ֫עֹ֥ות תָּשׁ֥וּב תחיינו וּֽמִתְּהֹמֹ֥ות הָ֝אָ֗רֶץ תָּשׁ֥וּב תַּעֲלֵֽנִי׃
Greek Septuagint
ὅσας ἔδειξάς μοι θλίψεις πολλὰς καὶ κακάς, καὶ ἐπιστρέψας ἐζωοποίησάς με καὶ ἐκ τῶν ἀβύσσων τῆς γῆς πάλιν ἀνήγαγές με.
Berean Study Bible
Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up.
Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up.
English Standard Version
You who have made me see many troubles and calamities will revive me again from the depths of the earth you will bring me up again
You who have made me see many troubles and calamities will revive me again from the depths of the earth you will bring me up again
Holman Christian Standard Version
You caused me to experience many troubles and misfortunes but You will revive me again. You will bring me up again, even from the depths of the earth
You caused me to experience many troubles and misfortunes but You will revive me again. You will bring me up again, even from the depths of the earth
King James Version
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again (8799), and shalt bring me up again from the depths of the earth.
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again (8799), and shalt bring me up again from the depths of the earth.
Lexham English Bible
You who have caused me to see many troubles and evils, you will again revive me. And from the depths of the earth you will again bring me up.
You who have caused me to see many troubles and evils, you will again revive me. And from the depths of the earth you will again bring me up.
New American Standard Version
You who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.
You who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.
World English Bible
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.