Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Malachi 2:13
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3778
tauta
ταῦτα,
these things
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Neuter
3739
ha
ἃ
which
Pronoun, Relative, Accusative Plural Neuter
3404
emisoun
ἐμίσουν,
I detested
Verb, Imperfect Active Indicative 1st Singular
4160
epoieite
ἐποιεῖτε·
you did.
Verb, Imperfect Active Indicative 2nd Plural
2572
ekalyptete
ἐκαλύπτετε
You covered
Verb, Imperfect Active Indicative 2nd Plural
1144
dakrysin
δάκρυσιν
in tears
Noun, Dative Plural Neuter
3588
to
τὸ
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
2379
thysiastērion
θυσιαστήριον
altar
Noun, Accusative Singular Neuter
2962
kyriou
κυρίου
of the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
1722
in
2805
klauthmō
κλαυθμῷ
weeping
Noun, Dative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4726
stenagmō
στεναγμῷ
moaning
Noun, Dative Singular Masculine
1537
ek
ἐκ
because of
Preposition
2873
kopōn
κόπων.
troubles,
Noun, Genitive Plural Masculine
2089
eti
ἔτι
yet
Adverb
514
axion
ἄξιον
thinking it worthy
Adjective, Accusative Singular Masculine
1914
epiblepsai
ἐπιβλέψαι
to look
Verb, Aorist Active Infinate
1519
eis
εἰς
upon
Preposition
2378
thysian
θυσίαν
your sacrifice,
Noun, Accusative Singular Feminine
2228
ē
ἢ
or
Conjunction
2983
labein
λαβεῖν
to take
Verb, Aorist Active Infinate
1184
dekton
δεκτὸν
as acceptable
Adjective, Accusative Singular Masculine
1537
ek
ἐκ
from out of
Preposition
3588
to
τὸ
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
5495
cheirōn
χειρῶν
your hands.
Noun, Genitive Plural Feminine
1473
hymōn
ὑμῶν
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
Aleppo Codex
וזאת שנית תעשו כסות־דמעה את מזבח יהוה בכי ואנקה מאין עוד פנות אל המנחה ולקחת רצון מידכם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְזֹאת֙ שֵׁנִ֣ית תַּֽעֲשׂ֔וּ כַּסֹּ֤ות דִּמְעָה֙ אֶת־מִזְבַּ֣ח יְהוָ֔ה בְּכִ֖י וַֽאֲנָקָ֑ה מֵאֵ֣ין עֹ֗וד פְּנֹות֙ אֶל־הַמִּנְחָ֔ה וְלָקַ֥חַת רָצֹ֖ון מִיֶּדְכֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
וזאת שׁנית תעשׂו כסות דמעה את מזבח יהוה בכי ואנקה מאין עוד פנות אל המנחה ולקחת רצון מידכם
Westminster Leningrad Codex
וְזֹאת֙ שֵׁנִ֣ית תַּֽעֲשׂ֔וּ כַּסֹּ֤ות דִּמְעָה֙ אֶת־מִזְבַּ֣ח יְהוָ֔ה בְּכִ֖י וַֽאֲנָקָ֑ה מֵאֵ֣ין עֹ֗וד פְּנֹות֙ אֶל־הַמִּנְחָ֔ה וְלָקַ֥חַת רָצֹ֖ון מִיֶּדְכֶֽם׃
Greek Septuagint
καὶ ταῦτα, ἃ ἐμίσουν, ἐποιεῖτε· ἐκαλύπτετε δάκρυσιν τὸ θυσιαστήριον κυρίου καὶ κλαυθμῷ καὶ στεναγμῷ ἐκ κόπων. ἔτι ἄξιον ἐπιβλέψαι εἰς θυσίαν ἢ λαβεῖν δεκτὸν ἐκ τῶν χειρῶν ὑμῶν
Berean Study Bible
And this is another thing you do: You cover the altar of the LORD with tears, - with weeping and groaning, because He no longer regards ... your offerings or receives them gladly from your hands.
And this is another thing you do: You cover the altar of the LORD with tears, - with weeping and groaning, because He no longer regards ... your offerings or receives them gladly from your hands.
English Standard Version
And this second thing you do You cover the Lord altar with tears with weeping and groaning because he no longer regards the offering or accepts it with favor from your hand
And this second thing you do You cover the Lord altar with tears with weeping and groaning because he no longer regards the offering or accepts it with favor from your hand
Holman Christian Standard Version
And this is another thing you do: you cover the Lord's altar with tears, with weeping and groaning, because He no longer respects your offerings or receives them gladly from your hands.
And this is another thing you do: you cover the Lord's altar with tears, with weeping and groaning, because He no longer respects your offerings or receives them gladly from your hands.
King James Version
And this have ye done again, covering the altar of the LORD with tears, with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth it with good will at your hand.
And this have ye done again, covering the altar of the LORD with tears, with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth it with good will at your hand.
Lexham English Bible
And this you do ⌊as well⌋you cover the altar of Yahweh with tears, with weeping and with groaning, because he ⌊no longer regards the offering⌋it with favor from your hand.
And this you do ⌊as well⌋you cover the altar of Yahweh with tears, with weeping and with groaning, because he ⌊no longer regards the offering⌋it with favor from your hand.
New American Standard Version
"This is another thing you do: you cover the altar of the Lord with tears, with weeping and with groaning, because He no longer regards the offering or accepts {it with} favor from your hand.
"This is another thing you do: you cover the altar of the Lord with tears, with weeping and with groaning, because He no longer regards the offering or accepts {it with} favor from your hand.
World English Bible
This again you do: you cover the altar of Yahweh with tears, with weeping, and with sighing, because he doesn't regard the offering any more, neither receives it with good will at your hand.
This again you do: you cover the altar of Yahweh with tears, with weeping, and with sighing, because he doesn't regard the offering any more, neither receives it with good will at your hand.