Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Jeremiah 44:17
3754
hoti
ὅτι
For
Conjunction
4160
poiountes
ποιοῦντες
in doing
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
4160
poiountes
ποιοῦντες
we will do
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
3956
panta
πάντα
all
Adjective, Accusative Singular Masculine
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
3056
logon
λόγον,
matter
Noun, Accusative Singular Masculine
3739
hos
ὃς
which
Pronoun, Relative, Nominative Singular Masculine
1831
exeleusetai
ἐξελεύσεται
shall come forth
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
1537
ek
ἐκ
out of
Preposition
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
4750
stomatos
στόματος
our mouth
Noun, Genitive Singular Neuter
1473
hēmōn
ἡμῶν,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
2370
thymian
θυμιᾶν
to burn incense
Verb, Present Active Infinate
3588
ton
τὸν
to the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
938
basilissē
βασιλίσσῃ
queen
Noun, Dative Singular Feminine
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
3772
ouranou
οὐρανοῦ
of heaven,
Noun, Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4689
spendein
σπένδειν
to offer
Verb, Present Active Infinate
1473
autē
αὐτῇ
to her
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Feminine
4700.2
spondas
σπονδάς,
libations,
Noun, Accusative Plural Feminine
2505
katha
καθὰ
as
Adverb
4160
poiountes
ποιοῦντες
we did
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
1473
hēmeis
ἡμεῖς
ourselves,
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
3962
pateres
πατέρες
our fathers,
Noun, Nominative Plural Masculine
1473
hēmōn
ἡμῶν,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
935
basileis
βασιλεῖς
our kings,
Noun, Nominative Plural Masculine
1473
hēmōn
ἡμῶν,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
758
archontes
ἄρχοντες
our rulers
Noun, Nominative Plural Masculine
1473
hēmōn
ἡμῶν,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
1722
en
ἐν
in
Preposition
4172
polesin
πόλεσιν
the cities
Noun, Dative Plural Feminine
*
of Judah,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1855
exōthen
ἔξωθεν
outside
Adverb
*
Jerusalem.
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
4130
eplēsthēmen
ἐπλήσθημεν
we were filled
Verb, Aorist Passive Indicative 1st Plural
740
artōn
ἄρτων
of bread loaves,
Noun, Genitive Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1096
egenometha
ἐγενόμεθα
we were
Verb, Aorist Middle Indicative 1st Plural
5543
chrēstoi
χρηστοὶ
better off,
Adjective, Nominative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2556
kaka
κακὰ
bad things
Adjective, Accusative Plural Neuter
3756
ouk
οὐκ
we did not
Adverb
1492
eidomen
εἴδομεν·
see.
Verb, Aorist Active Indicative 1st Plural
Aleppo Codex
כי עשה נעשה את כל הדבר אשר יצא מפינו לקטר למלכת השמים והסיך לה נסכים כאשר עשינו אנחנו ואבתינו מלכינו ושרינו בערי יהודה ובחצות ירושלם ונשבע לחם ונהיה טובים ורעה לא ראינו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּ֩י עָשֹׂ֙ה נַעֲשֶׂ֜ה אֶֽת־כָּל־הַדָּבָ֣ר׀ אֲשֶׁר־יָצָ֣א מִפִּ֗ינוּ לְקַטֵּ֞ר לִמְלֶ֣כֶת הַשָּׁמַיִם֮ וְהַסֵּֽיךְ־לָ֣הּ נְסָכִים֒ כַּאֲשֶׁ֙ר עָשִׂ֜ינוּ אֲנַ֤חְנוּ וַאֲבֹתֵ֙ינוּ֙ מְלָכֵ֣ינוּ וְשָׂרֵ֔ינוּ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּבְחֻצֹ֖ות יְרוּשָׁלִָ֑ם וַנִּֽשְׂבַּֽע־לֶ֙חֶם֙ וַנִּֽהְיֶ֣ה טֹובִ֔ים וְרָעָ֖ה לֹ֥א רָאִֽינוּ׃
Masoretic Text (1524)
כי עשׂה נעשׂה את כל הדבר אשׁר יצא מפינו לקטר למלכת השׁמים והסיך לה נסכים כאשׁר עשׂינו אנחנו ואבתינו מלכינו ושׂרינו בערי יהודה ובחצות ירושׁלם ונשׂבע לחם ונהיה טובים ורעה לא ראינו
Westminster Leningrad Codex
כִּ֩י עָשֹׂ֙ה נַעֲשֶׂ֜ה אֶֽת־כָּל־הַדָּבָ֣ר׀ אֲשֶׁר־יָצָ֣א מִפִּ֗ינוּ לְקַטֵּ֞ר לִמְלֶ֣כֶת הַשָּׁמַיִם֮ וְהַסֵּֽיךְ־לָ֣הּ נְסָכִים֒ כַּאֲשֶׁ֙ר עָשִׂ֜ינוּ אֲנַ֤חְנוּ וַאֲבֹתֵ֙ינוּ֙ מְלָכֵ֣ינוּ וְשָׂרֵ֔ינוּ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּבְחֻצֹ֖ות יְרוּשָׁלִָ֑ם וַנִּֽשְׂבַּֽע־לֶ֙חֶם֙ וַנִּֽהְיֶ֣ה טֹובִ֔ים וְרָעָ֖ה לֹ֥א רָאִֽינוּ׃
Greek Septuagint
ὅτι ποιοῦντες ποιήσομεν πάντα τὸν λόγον, ὃς ἐξελεύσεται ἐκ τοῦ στόματος ἡμῶν, θυμιᾶν τῇ βασιλίσσῃ τοῦ οὐρανοῦ καὶ σπένδειν αὐτῇ σπονδάς, καθὰ ἐποιήσαμεν ἡμεῖς καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν καὶ οἱ βασιλεῖς ἡμῶν καὶ οἱ ἄρχοντες ἡμῶν ἐν πόλεσιν Ιουδα καὶ ἔξωθεν Ιερουσαλημ καὶ ἐπλήσθημεν ἄρτων καὶ ἐγενόμεθα χρηστοὶ καὶ κακὰ οὐκ εἴδομεν·
Berean Study Bible
Instead, we will do ... - everything we vowed to do ...: We will burn incense to the Queen of Heaven and offer drink offerings to her, just as we, our fathers, our kings, and our officials did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. At that time we had plenty of food ... and good things, and we saw no disaster.
Instead, we will do ... - everything we vowed to do ...: We will burn incense to the Queen of Heaven and offer drink offerings to her, just as we, our fathers, our kings, and our officials did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. At that time we had plenty of food ... and good things, and we saw no disaster.
English Standard Version
But we will do everything that we have vowed make offerings to the queen of heaven and pour out drink offerings to her as we did both we and our fathers our kings and our officials in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem For then we had plenty of food and prospered and saw no disaster
But we will do everything that we have vowed make offerings to the queen of heaven and pour out drink offerings to her as we did both we and our fathers our kings and our officials in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem For then we had plenty of food and prospered and saw no disaster
Holman Christian Standard Version
Instead, we will do everything we said we would: burn incense to the queen of heaven and offer drink offerings to her just as we, our fathers, our kings, and our officials did in Judah's cities and in Jerusalem's streets. Then we had enough food and good things and saw no disaster,
Instead, we will do everything we said we would: burn incense to the queen of heaven and offer drink offerings to her just as we, our fathers, our kings, and our officials did in Judah's cities and in Jerusalem's streets. Then we had enough food and good things and saw no disaster,
King James Version
But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth, to burn incense unto the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, as we have done (8804), we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil.
But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth, to burn incense unto the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, as we have done (8804), we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil.
Lexham English Bible
But certainly we will do ⌊⌋for then ⌊we had enough to eat⌋
But certainly we will do ⌊⌋for then ⌊we had enough to eat⌋
New American Standard Version
"But rather we will certainly carry out every word that has proceeded from our mouths, by burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, just as we ourselves, our forefathers, our kings and our princes did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for {then} we had plenty of food and were well off and saw no misfortune.
"But rather we will certainly carry out every word that has proceeded from our mouths, by burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, just as we ourselves, our forefathers, our kings and our princes did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for {then} we had plenty of food and were well off and saw no misfortune.
World English Bible
But we will certainly perform every word that is gone forth out of our mouth, to burn incense to the queen of the sky, and to pour out drink offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem; for then had we plenty of food, and were well, and saw no evil.
But we will certainly perform every word that is gone forth out of our mouth, to burn incense to the queen of the sky, and to pour out drink offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem; for then had we plenty of food, and were well, and saw no evil.