Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Jeremiah 31:15
5456
phōnē
φωνὴ
A voice
Noun, Nominative Singular Feminine
1722
en
ἐν
in
Preposition
*
Rama
191
ēkousthē
ἠκούσθη
was heard --
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
2355
thrēnou
θρήνου
wailing,
Noun, Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2805
klauthmou
κλαυθμοῦ
weeping,
Noun, Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3602
odyrmou
ὀδυρμοῦ·
grieving;
Noun, Genitive Singular Masculine
*
Rachel
607.3
apoklaiomenē
ἀποκλαιομένη
weeping
Verb, Present Middle Participle Nominative Singular Feminine
3588
tois
τοῖς
Pronoun, Article, Dative Plural Masculine
5207
huiois
υἱοῖς
for her sons;
Noun, Dative Plural Masculine
1473
autēs
αὐτῆς,
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3756
ouk
οὐκ
she did not want
Adverb
2309
ēthelen
ἤθελεν
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Singular
3870
to be comforted,
3754
hoti
ὅτι
for
Conjunction
Aleppo Codex
כה אמר יהוה מנעי קולך מבכי ועיניך מדמעה כי יש שכר לפעלתך נאם יהוה ושבו מארץ אויב
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כֹּ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה קֹ֣ול בְּרָמָ֤ה נִשְׁמָע֙ נְהִי֙ בְּכִ֣י תַמְרוּרִ֔ים רָחֵ֖ל מְבַכָּ֣ה עַל־בָּנֶ֑יהָ מֵאֲנָ֛ה לְהִנָּחֵ֥ם עַל־בָּנֶ֖יהָ כִּ֥י אֵינֶֽנּוּ׃ ס
Masoretic Text (1524)
כה אמר יהוה קול ברמה נשׁמע נהי בכי תמרורים רחל מבכה על בניה מאנה להנחם על בניה כי איננו
Westminster Leningrad Codex
כֹּ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה קֹ֣ול בְּרָמָ֤ה נִשְׁמָע֙ נְהִי֙ בְּכִ֣י תַמְרוּרִ֔ים רָחֵ֖ל מְבַכָּ֣ה עַל־בָּנֶ֑יהָ מֵאֲנָ֛ה לְהִנָּחֵ֥ם עַל־בָּנֶ֖יהָ כִּ֥י אֵינֶֽנּוּ׃ ס
Greek Septuagint
οὕτως εἶπεν κύριος φωνὴ ἐν Ραμα ἠκούσθη θρήνου καὶ κλαυθμοῦ καὶ ὀδυρμοῦ· Ραχηλ ἀποκλαιομένη οὐκ ἤθελεν παύσασθαι ἐπὶ τοῖς υἱοῖς αὐτῆς, ὅτι οὐκ εἰσίν.
Berean Study Bible
This is what the LORD says: "A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children, and refusing to be comforted - -, because they are no more."
This is what the LORD says: "A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children, and refusing to be comforted - -, because they are no more."
English Standard Version
Thus says the Lord A voice is heard in Ramah lamentation and bitter weeping Rachel is weeping for her children she refuses to be comforted for her children because they are no more
Thus says the Lord A voice is heard in Ramah lamentation and bitter weeping Rachel is weeping for her children she refuses to be comforted for her children because they are no more
Holman Christian Standard Version
This is what the Lord says: A voice was heard in Ramah a lament with bitter weeping- Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children because they are no more.
This is what the Lord says: A voice was heard in Ramah a lament with bitter weeping- Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children because they are no more.
King James Version
Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.
Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.
Lexham English Bible
Thus says Yahweh, "A voice is heard in Ramah, lamentation, the weeping of bitterness. Rachel is weeping for her children; she refuses to be comforted because of her children, for they are no more
Thus says Yahweh, "A voice is heard in Ramah, lamentation, the weeping of bitterness. Rachel is weeping for her children; she refuses to be comforted because of her children, for they are no more
New American Standard Version
Thus says the Lord, "A voice is heard in Ramah, Lamentation {and} bitter weeping. Rachel is weeping for her children; She refuses to be comforted for her children, Because they are no more."
Thus says the Lord, "A voice is heard in Ramah, Lamentation {and} bitter weeping. Rachel is weeping for her children; She refuses to be comforted for her children, Because they are no more."
World English Bible
Thus says Yahweh: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more.
Thus says Yahweh: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more.