Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Jeremiah 26:9
3754
hoti
ὅτι
for
Conjunction
4395
eprophēteusas
ἐπροφήτευσας
you prophesied
Verb, Aorist Active Indicative 2nd Singular
3588
tō
τῷ
in the
Pronoun, Article, Dative Singular Neuter
3686
onomati
ὀνόματι
name
Noun, Dative Singular Neuter
2962
kyriou
κυρίου
of the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
3004
legōn
λέγων
saying,
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
5618
hōsper
ὥσπερ
as
Adverb
*
Shiloh
1510.8.3
estai
ἔσται
will be
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
3588
tō
τῷ
Pronoun, Article, Dative Singular Neuter
3624
oikos
οἶκος
This house,
Noun, Nominative Singular Masculine
3778
houtos
οὗτος,
Pronoun, Demonstrative Nominative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
tō
τῷ
Pronoun, Article, Dative Singular Neuter
4172
polis
πόλις
this city
Noun, Nominative Singular Feminine
3778
houtos
οὗτος,
Pronoun, Demonstrative Nominative Singular Masculine
2049
erēmōthēsetai
ἐρημωθήσεται
shall be made desolate
Verb, Future Passive Indicative 3rd Singular
575
apo
ἀπὸ
of
Preposition
2730
katoikountōn
κατοικούντων·
ones dwelling it.
Verb, Present Active Participle Genitive Plural Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1826.1
exekklēsiasthē
ἐξεκκλησιάσθη
held an assembly
Verb, Future Passive Indicative 3rd Singular
3956
pas
πᾶς
all
Adjective, Nominative Singular Masculine
3588
tō
τῷ
the
Pronoun, Article, Dative Singular Neuter
2992
laos
λαὸς
people
Noun, Nominative Singular Masculine
1909
epi
ἐπὶ
against
Preposition
*
Jeremiah
1722
en
ἐν
in
Preposition
3624
oikos
οἶκος
the house
Noun, Nominative Singular Masculine
2962
kyriou
κυρίου
of the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
Aleppo Codex
מדוע נבית בשם יהוה לאמר כשלו יהיה הבית הזה והעיר הזאת תחרב מאין יושב ויקהל כל העם אל ירמיהו בבית יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
מַדּוּעַ֩ נִבֵּ֙יתָ בְשֵׁם־יְהוָ֜ה לֵאמֹ֗ר כְּשִׁלֹו֙ יִֽהְיֶה֙ הַבַּ֣יִת הַזֶּ֔ה וְהָעִ֥יר הַזֹּ֛את תֶּחֱרַ֖ב מֵאֵ֣ין יֹושֵׁ֑ב וַיִּקָּהֵ֧ל כָּל־הָעָ֛ם אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
מדוע נבית בשׁם יהוה לאמר כשׁלו יהיה הבית הזה והעיר הזאת תחרב מאין יושׁב ויקהל כל העם אל ירמיהו בבית יהוה
Westminster Leningrad Codex
מַדּוּעַ֩ נִבֵּ֙יתָ בְשֵׁם־יְהוָ֜ה לֵאמֹ֗ר כְּשִׁלֹו֙ יִֽהְיֶה֙ הַבַּ֣יִת הַזֶּ֔ה וְהָעִ֥יר הַזֹּ֛את תֶּחֱרַ֖ב מֵאֵ֣ין יֹושֵׁ֑ב וַיִּקָּהֵ֧ל כָּל־הָעָ֛ם אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃
Greek Septuagint
ὅτι ἐπροφήτευσας τῷ ὀνόματι κυρίου λέγων ὥσπερ Σηλωμ ἔσται ὁ οἶκος οὗτος, καὶ ἡ πόλις αὕτη ἐρημωθήσεται ἀπὸ κατοικούντων· καὶ ἐξεκκλησιάσθη πᾶς ὁ λαὸς ἐπὶ Ιερεμιαν ἐν οἴκῳ κυρίου.
Berean Study Bible
How dare you prophesy in the name of the LORD that this house will become like Shiloh and this city vvv will be desolate and deserted!" And all the people assembled against Jeremiah in the house of the LORD.
How dare you prophesy in the name of the LORD that this house will become like Shiloh and this city vvv will be desolate and deserted!" And all the people assembled against Jeremiah in the house of the LORD.
English Standard Version
Why have you prophesied in the name of the Lord saying This house shall be like Shiloh and this city shall be desolate without inhabitant And all the people gathered around Jeremiah in the house of the Lord
Why have you prophesied in the name of the Lord saying This house shall be like Shiloh and this city shall be desolate without inhabitant And all the people gathered around Jeremiah in the house of the Lord
Holman Christian Standard Version
How dare you prophesy in the name of Yahweh, 'This temple will become like Shiloh and this city will become an uninhabited ruin'!" Then all the people assembled against Jeremiah at the Lord's temple.
How dare you prophesy in the name of Yahweh, 'This temple will become like Shiloh and this city will become an uninhabited ruin'!" Then all the people assembled against Jeremiah at the Lord's temple.
King James Version
Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying (8800), This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant (8802)? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying (8800), This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant (8802)? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
Lexham English Bible
Why have you prophesied in the name of Yahweh, ⌊saying⌋⌊without⌋
Why have you prophesied in the name of Yahweh, ⌊saying⌋⌊without⌋
New American Standard Version
"Why have you prophesied in the name of the Lord saying, 'This house will be like Shiloh and this city will be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of the Lord.
"Why have you prophesied in the name of the Lord saying, 'This house will be like Shiloh and this city will be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of the Lord.
World English Bible
Why have you prophesied in the name of Yahweh, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? All the people were gathered to Jeremiah in the house of Yahweh.
Why have you prophesied in the name of Yahweh, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? All the people were gathered to Jeremiah in the house of Yahweh.