Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Jeremiah 22:3
3592
tade
τάδε
Thus
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Neuter
3004
legei
λέγει
says
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
2962
kyrios
κύριος
the lord
Noun, Nominative Singular Masculine
4160
poieite
ποιεῖτε
Execute
Verb, Present Active Imperative 2nd Plural
2917
equity
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1343
dikaiosynēn
δικαιοσύνην
righteousness,
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1807
exaireisthe
ἐξαιρεῖσθε
rescue
Verb, Present Middle Indicative 2nd Plural
1283
diērpasmenon
διηρπασμένον
the one being plundered
Verb, Present Passive Participle Accusative Singular Masculine
1537
ek
ἐκ
from out of
Preposition
5495
cheiros
χειρὸς
the hand
Noun, Genitive Singular Feminine
91
adikountos
ἀδικοῦντος
of the one wronging
Verb, Present Active Participle Genitive Singular Masculine
1473
auton
αὐτὸν
him!
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
4339
prosēlyton
προσήλυτον
the foreigner,
Noun, Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3737
orphanon
ὀρφανὸν
orphan,
Adjective, Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
5503
chēran
χήραν
widow,
Noun, Accusative Singular Feminine
3361
mē
μὴ
do not
Adverb
2616
katadynasteuete
καταδυναστεύετε
tyrannize!
Verb, Present Active Imperative 2nd Plural
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3361
mē
μὴ
do not
Adverb
764
asebeite
ἀσεβεῖτε
be impious!
Verb, Present Active Imperative 2nd Plural
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
129
haima
αἷμα
blood
Noun, Accusative Singular Neuter
121
athōon
ἀθῷον
innocent
Adjective, Accusative Singular Neuter
3361
mē
μὴ
you should not
Adverb
1632
ekcheēte
ἐκχέητε
pour out
Verb, Present Active Subjective 2nd Plural
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
tō
τῷ
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
5117
topō
τόπῳ
this place.
Noun, Dative Singular Masculine
3778
toutō
τούτῳ.
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
Aleppo Codex
כה אמר יהוה עשו משפט וצדקה והצילו גזול מיד עשוק וגר יתום ואלמנה אל תנו אל תחמסו ודם נקי אל תשפכו במקום הזה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כֹּ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה עֲשׂ֤וּ מִשְׁפָּט֙ וּצְדָקָ֔ה וְהַצִּ֥ילוּ גָז֖וּל מִיַּ֣ד עָשֹׁ֑וק וְגֵר֩ יָתֹ֙ום וְאַלְמָנָ֤ה אַל־תֹּנוּ֙ אַל־תַּחְמֹ֔סוּ וְדָ֣ם נָקִ֔י אַֽל־תִּשְׁפְּכ֖וּ בַּמָּקֹ֥ום הַזֶּֽה׃
Masoretic Text (1524)
כה אמר יהוה עשׂו משׁפט וצדקה והצילו גזול מיד עשׁוק וגר יתום ואלמנה אל תנו אל תחמסו ודם נקי אל תשׁפכו במקום הזה
Westminster Leningrad Codex
כֹּ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה עֲשׂ֤וּ מִשְׁפָּט֙ וּצְדָקָ֔ה וְהַצִּ֥ילוּ גָז֖וּל מִיַּ֣ד עָשֹׁ֑וק וְגֵר֩ יָתֹ֙ום וְאַלְמָנָ֤ה אַל־תֹּנוּ֙ אַל־תַּחְמֹ֔סוּ וְדָ֣ם נָקִ֔י אַֽל־תִּשְׁפְּכ֖וּ בַּמָּקֹ֥ום הַזֶּֽה׃
Greek Septuagint
τάδε λέγει κύριος ποιεῖτε κρίσιν καὶ δικαιοσύνην καὶ ἐξαιρεῖσθε διηρπασμένον ἐκ χειρὸς ἀδικοῦντος αὐτὸν καὶ προσήλυτον καὶ ὀρφανὸν καὶ χήραν μὴ καταδυναστεύετε καὶ μὴ ἀσεβεῖτε καὶ αἷμα ἀθῷον μὴ ἐκχέητε ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ.
Berean Study Bible
This is what the LORD says: Administer justice and righteousness. Rescue the victim of robbery from the hand of his oppressor. Do no wrong or violence to the foreigner, the fatherless, or the widow. Do not shed innocent blood in this place.
This is what the LORD says: Administer justice and righteousness. Rescue the victim of robbery from the hand of his oppressor. Do no wrong or violence to the foreigner, the fatherless, or the widow. Do not shed innocent blood in this place.
English Standard Version
Thus says the Lord Do justice and righteousness and deliver from the hand of the oppressor him who has been robbed And do no wrong or violence to the resident alien the fatherless and the widow nor shed innocent blood in this place
Thus says the Lord Do justice and righteousness and deliver from the hand of the oppressor him who has been robbed And do no wrong or violence to the resident alien the fatherless and the widow nor shed innocent blood in this place
Holman Christian Standard Version
This is what the Lord says: Administer justice and righteousness. Rescue the victim of robbery from the hand of his oppressor. Don't exploit or brutalize the foreigner, the fatherless, or the widow. Don't shed innocent blood in this place.
This is what the Lord says: Administer justice and righteousness. Rescue the victim of robbery from the hand of his oppressor. Don't exploit or brutalize the foreigner, the fatherless, or the widow. Don't shed innocent blood in this place.
King James Version
Thus saith the LORD; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong (8686), do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.
Thus saith the LORD; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong (8686), do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.
Lexham English Bible
Thus says Yahweh, "Act withthe one who has been seized from the hand of the oppressor. And you must not oppress or treat violently the immigrant, the orphan, and the widow. And you must not shed innocent blood in this place.
Thus says Yahweh, "Act withthe one who has been seized from the hand of the oppressor. And you must not oppress or treat violently the immigrant, the orphan, and the widow. And you must not shed innocent blood in this place.
New American Standard Version
'Thus says the Lord, "Do justice and righteousness, and deliver the one who has been robbed from the power of {his} oppressor. Also do not mistreat {or} do violence to the stranger, the orphan, or the widow; and do not shed innocent blood in this place.
'Thus says the Lord, "Do justice and righteousness, and deliver the one who has been robbed from the power of {his} oppressor. Also do not mistreat {or} do violence to the stranger, the orphan, or the widow; and do not shed innocent blood in this place.
World English Bible
Thus says Yahweh: Execute justice and righteousness, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence, to the foreigner, the fatherless, nor the widow; neither shed innocent blood in this place.
Thus says Yahweh: Execute justice and righteousness, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence, to the foreigner, the fatherless, nor the widow; neither shed innocent blood in this place.