Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Isaiah 66:19
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2641
kataleipsō
καταλείψω
I will leave
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
1909
ep᾿
ἐπ᾿
upon
Preposition
1473
autōn
αὐτῶν
them
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
4592
sēmeia
σημεῖα
a sign.
Noun, Accusative Plural Neuter
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1821
exapostelō
ἐξαποστελῶ
I will send out
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
1537
ex
ἐξ
from
Preposition
1473
autōn
αὐτῶν
them
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
4982
sesōsmenous
σεσῳσμένους
ones having been delivered
Verb, Perfect Passive Participle Accusative Plural Masculine
1519
eis
εἰς
unto
Preposition
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
1484
ethnē
ἔθνη,
nations --
Noun, Accusative Plural Neuter
1519
eis
εἰς
unto
Preposition
*
Tarshish,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
*
Pul,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
*
Lud,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
*
Meshach,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
*
Tubal,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1519
eis
εἰς
unto
Preposition
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
*
Greece,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1519
eis
εἰς
unto
Preposition
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
3520
nēsous
νήσους
islands --
Noun, Accusative Plural Feminine
3588
ta
τὰ
the ones
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
4206
porrō
πόρρω,
at a distance,
Adverb
3739
hoi
οἳ
the ones who
Pronoun, Relative, Nominative Plural Masculine
3756
ouk
οὐκ
have not
Adverb
191
akēkoasin
ἀκηκόασίν
heard
Verb, Perfect Active Indicative 3rd Plural
1473
mou
μου
of my
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
3686
onoma
ὄνομα
name,
Noun, Accusative Singular Neuter
3777
nor
3708
heōrakasin
ἑωράκασιν
have seen
Verb, Perfect Active Indicative 3rd Plural
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
1391
doxan
δόξαν
my glory.
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
312
anangelousin
ἀναγγελοῦσίν
they shall announce
Verb, Future Active Indicative 3rd Plural
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
1391
doxan
δόξαν
my glory
Noun, Accusative Singular Feminine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
1722
en
ἐν
among
Preposition
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
1484
ethnē
ἔθνη,
nations.
Noun, Accusative Plural Neuter
Aleppo Codex
ושמתי בהם אות ושלחתי מהם פליטים אל הגוים תרשיש פול ולוד משכי קשת תבל־ויון האיים הרחקים אשר לא שמעו את שמעי ולא ראו את כבודי והגידו־את כבודי בגוים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְשַׂמְתִּ֙י בָהֶ֜ם אֹ֗ות וְשִׁלַּחְתִּ֣י מֵהֶ֣ם׀ ֠פְּלֵיטִים אֶֽל־הַגֹּויִ֞ם תַּרְשִׁ֙ישׁ פּ֥וּל וְל֛וּד מֹ֥שְׁכֵי קֶ֖שֶׁת תֻּבַ֣ל וְיָוָ֑ן הָאִיִּ֣ים הָרְחֹקִ֗ים אֲשֶׁ֙ר לֹא־שָׁמְע֤וּ אֶת־שִׁמְעִי֙ וְלֹא־רָא֣וּ אֶת־כְּבֹודִ֔י וְהִגִּ֥ידוּ אֶת־כְּבֹודִ֖י בַּגֹּויִֽם׃
Masoretic Text (1524)
ושׂמתי בהם אות ושׁלחתי מהם פליטים אל הגוים תרשׁישׁ פול ולוד משׁכי קשׁת תבל ויון האיים הרחקים אשׁר לא שׁמעו את שׁמעי ולא ראו את כבודי והגידו את כבודי בגוים
Westminster Leningrad Codex
וְשַׂמְתִּ֙י בָהֶ֜ם אֹ֗ות וְשִׁלַּחְתִּ֣י מֵהֶ֣ם׀ ֠פְּלֵיטִים אֶֽל־הַגֹּויִ֞ם תַּרְשִׁ֙ישׁ פּ֥וּל וְל֛וּד מֹ֥שְׁכֵי קֶ֖שֶׁת תֻּבַ֣ל וְיָוָ֑ן הָאִיִּ֣ים הָרְחֹקִ֗ים אֲשֶׁ֙ר לֹא־שָׁמְע֤וּ אֶת־שִׁמְעִי֙ וְלֹא־רָא֣וּ אֶת־כְּבֹודִ֔י וְהִגִּ֥ידוּ אֶת־כְּבֹודִ֖י בַּגֹּויִֽם׃
Greek Septuagint
καὶ καταλείψω ἐπ᾿ αὐτῶν σημεῖα καὶ ἐξαποστελῶ ἐξ αὐτῶν σεσῳσμένους εἰς τὰ ἔθνη, εἰς Θαρσις καὶ Φουδ καὶ Λουδ καὶ Μοσοχ καὶ Θοβελ καὶ εἰς τὴν Ἑλλάδα καὶ εἰς τὰς νήσους τὰς πόρρω, οἳ οὐκ ἀκηκόασίν μου τὸ ὄνομα οὐδὲ ἑωράκασιν τὴν δόξαν μου, καὶ ἀναγγελοῦσίν μου τὴν δόξαν ἐν τοῖς ἔθνεσιν.
Berean Study Bible
I will establish a sign among them, and I will send survivors from among them to the nationsto Tarshish, Put, and the archers ... of Lud; to Tubal, Javan, and the islands far away who have not heard - of My fame ... or seen - My glory. So they will proclaim - My glory among the nations.
I will establish a sign among them, and I will send survivors from among them to the nationsto Tarshish, Put, and the archers ... of Lud; to Tubal, Javan, and the islands far away who have not heard - of My fame ... or seen - My glory. So they will proclaim - My glory among the nations.
English Standard Version
and I will set a sign among them And from them I will send survivors to the nations to Tarshish Pul and Lud who draw the bow to Tubal and Javan to the coastlands far away that have not heard my fame or seen my glory And they shall declare my glory among the nations
and I will set a sign among them And from them I will send survivors to the nations to Tarshish Pul and Lud who draw the bow to Tubal and Javan to the coastlands far away that have not heard my fame or seen my glory And they shall declare my glory among the nations
Holman Christian Standard Version
I will establish a sign among them, and I will send survivors from them to the nations to Tarshish, Put, Lud (who are archers), Tubal, Javan, and the islands far away who have not heard of My fame or seen My glory. And they will proclaim My glory among the nations.
I will establish a sign among them, and I will send survivors from them to the nations to Tarshish, Put, Lud (who are archers), Tubal, Javan, and the islands far away who have not heard of My fame or seen My glory. And they will proclaim My glory among the nations.
King James Version
And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.
And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.
Lexham English Bible
And I will set a sign among them, and I will send survivors from them to the nations: Tarshish, Pul, and Lud, who draw the bow; Tubal and Javan, the faraway coastlands that have not heard of
And I will set a sign among them, and I will send survivors from them to the nations: Tarshish, Pul, and Lud, who draw the bow; Tubal and Javan, the faraway coastlands that have not heard of
New American Standard Version
"I will set a sign among them and will send survivors from them to the nations: Tarshish, Put, Lud, Meshech, Tubal and Javan, to the distant coastlands that have neither heard My fame nor seen My glory. And they will declare My glory among the nations.
"I will set a sign among them and will send survivors from them to the nations: Tarshish, Put, Lud, Meshech, Tubal and Javan, to the distant coastlands that have neither heard My fame nor seen My glory. And they will declare My glory among the nations.
World English Bible
"I will set a sign among them, and I will send such as escape of them to the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, who draw the bow, to Tubal and Javan, to the islands afar off, who have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the nations.
"I will set a sign among them, and I will send such as escape of them to the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, who draw the bow, to Tubal and Javan, to the islands afar off, who have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the nations.