Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Isaiah 63:3
4134
plērēs
πλήρης
full
Adjective, Nominative Singular Masculine
2662
katapepatēmenēs
καταπεπατημένης,
of that being trampled?
Verb, Present Middle Participle Genitive Singular Feminine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
tōn
τῶν
of the
Pronoun, Article, Genitive Plural Neuter
1484
ethnōn
ἐθνῶν
nations
Noun, Genitive Plural Neuter
435
anēr
ἀνὴρ
a man
Noun, Nominative Singular Masculine
3326
met᾿
μετ᾿
with
Preposition
1473
emou
ἐμοῦ,
me.
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2662
katapepatēmenēs
καταπεπατημένης,
I trampled
Verb, Present Middle Participle Genitive Singular Feminine
1473
autous
αὐτοὺς
them
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
2372
thymō
θυμῷ
my rage,
Noun, Dative Singular Masculine
1473
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2616.4-1473
I broke them in pieces
5613
hōs
ὡς
as
Adverb
1093
gēn
γῆν
ground,
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2609
katēgagon
κατήγαγον
led
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
tōn
τῶν
Pronoun, Article, Genitive Plural Neuter
129
haima
αἷμα
their blood
Noun, Accusative Singular Neuter
1473
autōn
αὐτῶν
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
1519
eis
εἰς
unto
Preposition
1093
gēn
γῆν
the ground.
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3956
all
3588
tōn
τῶν
Pronoun, Article, Genitive Plural Neuter
2440
my garments
3392
are defiled.
Aleppo Codex
פורה דרכתי לבדי ומעמים אין איש אתי ואדרכם באפי וארמסם בחמתי ויז נצחם על בגדי וכל מלבושי אגאלתי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
פּוּרָ֣ה׀ דָּרַ֣כְתִּי לְבַדִּ֗י וּמֵֽעַמִּים֙ אֵֽין־אִ֣ישׁ אִתִּ֔י וְאֶדְרְכֵ֣ם בְּאַפִּ֔י וְאֶרְמְסֵ֖ם בַּחֲמָתִ֑י וְיֵ֤ז נִצְחָם֙ עַל־בְּגָדַ֔י וְכָל־מַלְבּוּשַׁ֖י אֶגְאָֽלְתִּי׃
Masoretic Text (1524)
פורה דרכתי לבדי ומעמים אין אישׁ אתי ואדרכם באפי וארמסם בחמתי ויז נצחם על בגדי וכל מלבושׁי אגאלתי
Westminster Leningrad Codex
פּוּרָ֣ה׀ דָּרַ֣כְתִּי לְבַדִּ֗י וּמֵֽעַמִּים֙ אֵֽין־אִ֣ישׁ אִתִּ֔י וְאֶדְרְכֵ֣ם בְּאַפִּ֔י וְאֶרְמְסֵ֖ם בַּחֲמָתִ֑י וְיֵ֤ז נִצְחָם֙ עַל־בְּגָדַ֔י וְכָל־מַלְבּוּשַׁ֖י אֶגְאָֽלְתִּי׃
Greek Septuagint
πλήρης καταπεπατημένης, καὶ τῶν ἐθνῶν οὐκ ἔστιν ἀνὴρ μετ᾿ ἐμοῦ, καὶ κατεπάτησα αὐτοὺς ἐν θυμῷ καὶ κατέθλασα αὐτοὺς ὡς γῆν καὶ κατήγαγον τὸ αἷμα αὐτῶν εἰς γῆν.
Berean Study Bible
"I have trodden the winepress alone ..., and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood ... spattered My garments, and all My clothes were stained.
"I have trodden the winepress alone ..., and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood ... spattered My garments, and all My clothes were stained.
English Standard Version
I have trodden the winepress alone and from the peoples no one was with me I trod them in my anger and trampled them in my wrath their lifeblood spattered on my garments and stained all my apparel
I have trodden the winepress alone and from the peoples no one was with me I trod them in my anger and trampled them in my wrath their lifeblood spattered on my garments and stained all my apparel
Holman Christian Standard Version
I trampled the winepress alone, and no one from the nations was with Me I trampled them in My anger and ground them underfoot in My fury their blood spattered My garments, and all My clothes were stained.
I trampled the winepress alone, and no one from the nations was with Me I trampled them in My anger and ground them underfoot in My fury their blood spattered My garments, and all My clothes were stained.
King James Version
I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.
I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.
Lexham English Bible
"I have trodden the winepress alone, and there was no man from the peoples with me. And I trod them in my anger, and I trampled them in my wrath, and spattered their juice on my garments, and stained all my clothing,
"I have trodden the winepress alone, and there was no man from the peoples with me. And I trod them in my anger, and I trampled them in my wrath, and spattered their juice on my garments, and stained all my clothing,
New American Standard Version
"I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no man with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My raiment.
"I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no man with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My raiment.
World English Bible
"I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yes, I trod them in my anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing.
"I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yes, I trod them in my anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing.