Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Isaiah 22:13
1473
autoi
αὐτοὶ
But they
Pronoun, Demonstrative Nominative Plural Masculine
1161
de
δὲ
Participleicle
4160
epoiēsanto
ἐποιήσαντο
were making
Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Plural
2167
euphrosynēn
εὐφροσύνην
glad
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
19.1
agalliama
ἀγαλλίαμα
leaping for joy,
Noun, Accusative Singular Neuter
4969
sphazontes
σφάζοντες
slaying
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
3448
moschous
μόσχους
calves,
Noun, Accusative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2380
thyontes
θύοντες
sacrificing
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
4263
probata
πρόβατα
sheep
Noun, Accusative Plural Neuter
5620
hōste
ὥστε
so as
Conjunction
2068
phagein
φαγεῖν
to eat
Verb, Aorist Active Infinate
2907
krea
κρέα
meat
Noun, Accusative Plural Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4095
piein
πιεῖν
to drink
Verb, Aorist Active Infinate
3631
oinon
οἶνον
wine,
Noun, Accusative Singular Masculine
3004
legontes
λέγοντες
saying,
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
2068
phagōmen
φάγωμεν
We should eat
Verb, Aorist Active Subjective 1st Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4095
piein
πιεῖν
drink,
Verb, Aorist Active Infinate
839
aurion
αὔριον
for tomorrow
Adverb
1063
gar
γὰρ
Participleicle
599
apothnēskomen
ἀποθνῄσκομεν.
we die.
Verb, Present Active Indicative 1st Plural
Aleppo Codex
והנה ששון ושמחה הרג בקר ושחט צאן אכל בשר ושתות יין אכול ושתו כי מחר נמות
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהִנֵּ֣ה׀ שָׂשֹׂ֣ון וְשִׂמְחָ֗ה הָרֹ֤ג׀ בָּקָר֙ וְשָׁחֹ֣ט צֹ֔אן אָכֹ֥ל בָּשָׂ֖ר וְשָׁתֹ֣ות יָ֑יִן אָכֹ֣ול וְשָׁתֹ֔ו כִּ֥י מָחָ֖ר נָמֽוּת׃
Masoretic Text (1524)
והנה שׂשׂון ושׂמחה הרג בקר ושׁחט צאן אכל בשׂר ושׁתות יין אכול ושׁתו כי מחר נמות
Westminster Leningrad Codex
וְהִנֵּ֣ה׀ שָׂשֹׂ֣ון וְשִׂמְחָ֗ה הָרֹ֤ג׀ בָּקָר֙ וְשָׁחֹ֣ט צֹ֔אן אָכֹ֥ל בָּשָׂ֖ר וְשָׁתֹ֣ות יָ֑יִן אָכֹ֣ול וְשָׁתֹ֔ו כִּ֥י מָחָ֖ר נָמֽוּת׃
Greek Septuagint
αὐτοὶ δὲ ἐποιήσαντο εὐφροσύνην καὶ ἀγαλλίαμα σφάζοντες μόσχους καὶ θύοντες πρόβατα ὥστε φαγεῖν κρέα καὶ πιεῖν οἶνον λέγοντες φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ ἀποθνῄσκομεν.
Berean Study Bible
But look, there is joy and gladness, butchering of cattle and slaughtering of sheep, eating of meat and drinking of wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we die!"
But look, there is joy and gladness, butchering of cattle and slaughtering of sheep, eating of meat and drinking of wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we die!"
English Standard Version
and behold joy and gladness killing oxen and slaughtering sheep eating flesh and drinking wine Let us eat and drink for tomorrow we die
and behold joy and gladness killing oxen and slaughtering sheep eating flesh and drinking wine Let us eat and drink for tomorrow we die
Holman Christian Standard Version
But look: joy and gladness butchering of cattle, slaughtering of sheep, eating of meat, and drinking of wine "Let us eat and drink for tomorrow we die!
But look: joy and gladness butchering of cattle, slaughtering of sheep, eating of meat, and drinking of wine "Let us eat and drink for tomorrow we die!
King James Version
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink (8800); for to morrow we shall die (8799).
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink (8800); for to morrow we shall die (8799).
Lexham English Bible
But look! Joy and gladness, the killing of oxen and the slaughtering of sheep, the eating of meat and the drinking of wine! "Let us eat and drink, for tomorrow we die!"
But look! Joy and gladness, the killing of oxen and the slaughtering of sheep, the eating of meat and the drinking of wine! "Let us eat and drink, for tomorrow we die!"
New American Standard Version
Instead, there is gaiety and gladness, Killing of cattle and slaughtering of sheep, Eating of meat and drinking of wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we may die."
Instead, there is gaiety and gladness, Killing of cattle and slaughtering of sheep, Eating of meat and drinking of wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we may die."
World English Bible
and behold, joy and gladness, killing cattle and killing sheep, eating flesh and drinking wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we will die."
and behold, joy and gladness, killing cattle and killing sheep, eating flesh and drinking wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we will die."