Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Isaiah 15:2
3076
lypeisthe
λυπεῖσθε
Fret
Verb, Present Middle Imperative 2nd Plural
1909
eph᾿
ἐφ᾿
for
Preposition
1473
them!
622
apoleitai
ἀπολεῖται
for shall be destroyed
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
1063
gar
γὰρ
Participleicle
2532
kai
καὶ
even
Conjunction
*
Dibon,
3739
hou
οὗ
where
Adverb
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
1041
bōmos
βωμὸς
your shrine is.
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
hymōn
ὑμῶν,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
1563
ekei
ἐκεῖ
There
Adverb
305
anabēsesthe
ἀναβήσεσθε
you shall ascend
Verb, Future Middle Indicative 2nd Plural
2799
klaiein
κλαίειν·
to weep.
Verb, Present Active Infinate
1909
eph᾿
ἐφ᾿
Upon
Preposition
*
Nebo
3588
ho
ὁ
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
*
land of Moab
3649
ololyzete
ὀλολύζετε
shriek!
Verb, Present Active Imperative 2nd Plural
1909
eph᾿
ἐφ᾿
Upon
Preposition
3956
pasēs
πάσης
every
Adjective, Genitive Singular Feminine
2776
kephalēs
κεφαλῆς
head
Noun, Genitive Singular Feminine
5316.4
phalakrōma
φαλάκρωμα,
is baldness,
Noun, Nominative Singular Neuter
3956
pasēs
πάσης
all
Adjective, Genitive Singular Feminine
1023
brachiones
βραχίονες
arms
Noun, Nominative Plural Masculine
2697.3
katatetmēmenoi
κατατετμημένοι·
being mutilated.
Verb, Perfect Middle Participle Nominative Plural Masculine
Aleppo Codex
עלה הבית ודיבן הבמות לבכי על נבו ועל מידבא מואב ייליל בכל־ראשיו קרחה כל זקן גרועה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
עָלָ֙ה הַבַּ֧יִת וְדִיבֹ֛ן הַבָּמֹ֖ות לְבֶ֑כִי עַל־נְבֹ֞ו וְעַ֤ל מֵֽידְבָא֙ מֹואָ֣ב יְיֵלִ֔יל בְּכָל־רֹאשָׁ֣יו קָרְחָ֔ה כָּל־זָקָ֖ן גְּרוּעָֽה׃
Masoretic Text (1524)
עלה הבית ודיבן הבמות לבכי על נבו ועל מידבא מואב ייליל בכל ראשׁיו קרחה כל זקן גרועה
Westminster Leningrad Codex
עָלָ֙ה הַבַּ֧יִת וְדִיבֹ֛ן הַבָּמֹ֖ות לְבֶ֑כִי עַל־נְבֹ֞ו וְעַ֤ל מֵֽידְבָא֙ מֹואָ֣ב יְיֵלִ֔יל בְּכָל־רֹאשָׁ֣יו קָרְחָ֔ה כָּל־זָקָ֖ן גְּרוּעָֽה׃
Greek Septuagint
λυπεῖσθε ἐφ᾿ ἑαυτοῖς, ἀπολεῖται γὰρ καὶ Δηβων· οὗ ὁ βωμὸς ὑμῶν, ἐκεῖ ἀναβήσεσθε κλαίειν· ἐπὶ Ναβαυ τῆς Μωαβίτιδος ὀλολύζετε ἐπὶ πάσης κεφαλῆς φαλάκρωμα, πάντες βραχίονες κατατετμημένοι·
Berean Study Bible
Dibon goes up to its temple to weep at its high places. Moab wails over Nebo, as well as over Medeba. Every head is shaved, every beard is cut off.
Dibon goes up to its temple to weep at its high places. Moab wails over Nebo, as well as over Medeba. Every head is shaved, every beard is cut off.
English Standard Version
He has gone up to the temple and to Dibon to the high places to weep over Nebo and over Medeba Moab wails On every head is baldness every beard is shorn
He has gone up to the temple and to Dibon to the high places to weep over Nebo and over Medeba Moab wails On every head is baldness every beard is shorn
Holman Christian Standard Version
Dibon went up to its temple to weep at its high places. Moab wails on Nebo and at Medeba. Every head is shaved; every beard is cut off.
Dibon went up to its temple to weep at its high places. Moab wails on Nebo and at Medeba. Every head is shaved; every beard is cut off.
King James Version
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off (8803).
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off (8803).
Lexham English Bible
It has gone up to the house, and Dibon to the high places for weeping over Nebo, and Moab wails over Medeba. ⌊Every head is bald⌋is shaved.
It has gone up to the house, and Dibon to the high places for weeping over Nebo, and Moab wails over Medeba. ⌊Every head is bald⌋is shaved.
New American Standard Version
They have gone up to the temple and {to} Dibon, {even} to the high places to weep. Moab wails over Nebo and Medeba; Everyone's head is bald {and} every beard is cut off.
They have gone up to the temple and {to} Dibon, {even} to the high places to weep. Moab wails over Nebo and Medeba; Everyone's head is bald {and} every beard is cut off.
World English Bible
They have gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep. Moab wails over Nebo and over Medeba. Baldness is on all of their heads. Every beard is cut off.
They have gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep. Moab wails over Nebo and over Medeba. Baldness is on all of their heads. Every beard is cut off.