Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language ⇌

Hosea 2:7

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2614
katadiōxetai
καταδιώξεται
she shall pursue
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
3588
tous
τοὺς
 
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
2036.3-1473
her lovers,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3766.2
in no way
2638
katalabē
καταλάβῃ
shall she overtake
Verb, Aorist Active Subjective 3rd Singular
1473
autous
αὐτούς·
them;
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2212
zētēsei
ζητήσει
she shall seek
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
1473
autous
αὐτούς·
them,
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3766.2
in no way
2147
heurē
εὕρῃ
shall she find them.
Verb, Aorist Active Subjective 3rd Singular
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2046
erei
ἐρεῖ
she shall say,
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
4198
poreusomai
πορεύσομαι
I shall go
Verb, Future Middle Indicative 1st Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1994
epistrepsō
ἐπιστρέψω
return
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
tous
τοὺς
 
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
435
andra
ἄνδρα
husband
Noun, Accusative Singular Masculine
1473
mou
μου
my
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
3588
tous
τοὺς
 
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
4387
proteron
πρότερον,
former,
Adjective, Accusative Singular Masculine
3754
hoti
ὅτι
for
Conjunction
2570
good
1473
moi
μοι
to me
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
1510.7.3
ēn
ἦν
it was
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Singular
5119
tote
τότε
then
Adverb
2228
rather than
Conjunction
3568
nyn
νῦν.
now.
Adverb

 

Aleppo Codex
ורדפה את מאהביה ולא תשיג אתם ובקשתם ולא תמצא ואמרה אלכה ואשובה אל אישי הראשון כי־טוב לי אז מעתה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְרִדְּפָ֤ה אֶת־מְאַהֲבֶ֙יהָ֙ וְלֹֽא־תַשִּׂ֣יג אֹתָ֔ם וּבִקְשָׁ֖תַם וְלֹ֣א תִמְצָ֑א וְאָמְרָ֗ה אֵלְכָ֤ה וְאָשׁ֙וּבָה֙ אֶל־אִישִׁ֣י הָֽרִאשֹׁ֔ון כִּ֣י טֹ֥וב לִ֛י אָ֖ז מֵעָֽתָּה׃
Masoretic Text (1524)
ורדפה את מאהביה ולא תשׂיג אתם ובקשׁתם ולא תמצא ואמרה אלכה ואשׁובה אל אישׁי הראשׁון כי טוב לי אז מעתה
Westminster Leningrad Codex
וְרִדְּפָ֤ה אֶת־מְאַהֲבֶ֙יהָ֙ וְלֹֽא־תַשִּׂ֣יג אֹתָ֔ם וּבִקְשָׁ֖תַם וְלֹ֣א תִמְצָ֑א וְאָמְרָ֗ה אֵלְכָ֤ה וְאָשׁ֙וּבָה֙ אֶל־אִישִׁ֣י הָֽרִאשֹׁ֔ון כִּ֣י טֹ֥וב לִ֛י אָ֖ז מֵעָֽתָּה׃
Greek Septuagint
καὶ καταδιώξεται τοὺς ἐραστὰς αὐτῆς καὶ οὐ μὴ καταλάβῃ αὐτούς· καὶ ζητήσει αὐτοὺς καὶ οὐ μὴ εὕρῃ αὐτούς· καὶ ἐρεῖ πορεύσομαι καὶ ἐπιστρέψω πρὸς τὸν ἄνδρα μου τὸν πρότερον, ὅτι καλῶς μοι ἦν τότε ἢ νῦν.
Berean Study Bible
She will pursue - her lovers but not catch them; she will seek them but not find them. Then she will say, ... 'I will return to my first husband, for then I was better off ... than now.'
English Standard Version
She shall pursue her lovers but not overtake them and she shall seek them but shall not find them Then she shall say I will go and return to my first husband for it was better for me then than now
Holman Christian Standard Version
She will pursue her lovers but not catch them; she will seek them but not find them. Then she will think, "I will go back to my former husband, for then it was better for me than now."
King James Version
And she shall follow after her lovers (8764), but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say (8804), I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.
Lexham English Bible
Then she will pursue ⌊⌋themit was better for me then than now."
New American Standard Version
"She will pursue her lovers, but she will not overtake them; And she will seek them, but will not find {them.} Then she will say, 'I will go back to my first husband, For it was better for me then than now!'
World English Bible
She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, ‘I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.'
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile