Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language ⇌

Genesis 31:34

TapClick Strong's number to view lexical information.
*-1161
And Rachel
2983
elaben
ἔλαβεν
took
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
1497
eidōla
εἴδωλα
idols,
Noun, Accusative Plural Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1685
enebalen
ἐνέβαλεν
put
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
auta
αὐτὰ
them
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Neuter
1519
eis
εἰς
in
Preposition
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
4522.1
sagmata
σάγματα
packsaddles
Noun, Accusative Plural Neuter
3588
ta
τὰ
of the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
2574
kamēlou
καμήλου
camel,
Noun, Genitive Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1940
epekathisen
ἐπεκάθισεν
sat
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
autois
αὐτοῖς
on them.
Pronoun, Demonstrative Dative Plural Masculine

 

Aleppo Codex
ורחל לקחה את התרפים ותשמם בכר הגמל ותשב־עליהם וימשש לבן את כל האהל ולא מצא
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְרָחֵ֞ל לָקְחָ֣ה אֶת־הַתְּרָפִ֗ים וַתְּשִׂמֵ֛ם בְּכַ֥ר הַגָּמָ֖ל וַתֵּ֣שֶׁב עֲלֵיהֶ֑ם וַיְמַשֵּׁ֥שׁ לָבָ֛ן אֶת־כָּל־הָאֹ֖הֶל וְלֹ֥א מָצָֽא׃
Masoretic Text (1524)
ורחל לקחה את התרפים ותשׂמם בכר הגמל ותשׁב עליהם וימשׁשׁ לבן את כל האהל ולא מצא
Westminster Leningrad Codex
וְרָחֵ֞ל לָקְחָ֣ה אֶת־הַתְּרָפִ֗ים וַתְּשִׂמֵ֛ם בְּכַ֥ר הַגָּמָ֖ל וַתֵּ֣שֶׁב עֲלֵיהֶ֑ם וַיְמַשֵּׁ֥שׁ לָבָ֛ן אֶת־כָּל־הָאֹ֖הֶל וְלֹ֥א מָצָֽא׃
Greek Septuagint
Ραχηλ δὲ ἔλαβεν τὰ εἴδωλα καὶ ἐνέβαλεν αὐτὰ εἰς τὰ σάγματα τῆς καμήλου καὶ ἐπεκάθισεν αὐτοῖς
Berean Study Bible
Now Rachel had taken - Laban''s household idols, put them in the saddlebag of her camel, and was sitting on them. And Laban - searched everything in the tent but found nothing.
English Standard Version
Now Rachel had taken the household gods and put them in the camel's saddle and sat on them Laban felt all about the tent but did not find them
Holman Christian Standard Version
Now Rachel had taken Laban's household idols, put them in the saddlebag of the camel, and sat on them. Laban searched the whole tent but found nothing.
King James Version
Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not.
Lexham English Bible
Now Rachel had taken the idols and put them in the saddle bag of the camel and sat on them. And Laban searched the whole tent thoroughly but did not find them.
New American Standard Version
Now Rachel had taken the household idols and put them in the camel's saddle, and she sat on them. And Laban felt through all the tent but did not find {them.}
World English Bible
Now Rachel had taken the teraphim, put them in the camel's saddle, and sat on them. Laban felt about all the tent, but didn't find them.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile