Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Exodus 34:7
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1343
dikaiosynēn
δικαιοσύνην
righteousness
Noun, Accusative Singular Feminine
1301
diatērōn
διατηρῶν
observing,
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4160
poiōn
ποιῶν
doing
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
1656
eleos
ἔλεος
mercy
Noun, Accusative Singular Neuter
1519
eis
εἰς
for
Preposition
5505
chiliadas
χιλιάδας,
thousands,
Noun, Accusative Plural Feminine
851
aphairōn
ἀφαιρῶν
removing
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
458
anomias
ἀνομίας
lawlessnesses,
Noun, Accusative Plural Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
93
adikias
ἀδικίας
iniquities,
Noun, Accusative Plural Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
266
hamartias
ἁμαρτίας,
sins;
Noun, Accusative Plural Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ton
τὸν
the ones
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1777
enochon
ἔνοχον
liable
Adjective, Accusative Singular Masculine
3756
ou
οὐ
he will not
Adverb
2511
kathariei
καθαριεῖ
cleanse;
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
1863
epagōn
ἐπάγων
bringing
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
458
anomias
ἀνομίας
the lawlessnesses
Noun, Accusative Plural Feminine
3962
paterōn
πατέρων
of the fathers
Noun, Genitive Plural Masculine
1909
epi
ἐπὶ
upon
Preposition
5043
tekna
τέκνα
the children,
Noun, Accusative Plural Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1909
epi
ἐπὶ
upon
Preposition
5043
tekna
τέκνα
the children
Noun, Accusative Plural Neuter
5043
tekna
τέκνα
of the children,
Noun, Accusative Plural Neuter
1909
epi
ἐπὶ
unto
Preposition
5154
tritēn
τρίτην
the third
Adjective, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
5067
tetartēn
τετάρτην
fourth
Adjective, Accusative Singular Feminine
1074
genean
γενεάν.
generation.
Noun, Accusative Singular Feminine
Aleppo Codex
נצר חסד לאלפים נשא עון ופשע וחטאה ונקה לא ינקה פקד־עון אבות על בנים ועל בני בנים על שלשים ועל רבעים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
נֹצֵ֥ר חֶ֙סֶד֙ לָאֲלָפִ֔ים נֹשֵׂ֥א עָוֹ֛ן וָפֶ֖שַׁע וְחַטָּאָ֑ה וְנַקֵּה֙ לֹ֣א יְנַקֶּ֔ה פֹּקֵ֣ד׀ עֲוֹ֣ן אָבֹ֗ות עַל־בָּנִים֙ וְעַל־בְּנֵ֣י בָנִ֔ים עַל־שִׁלֵּשִׁ֖ים וְעַל־רִבֵּעִֽים׃
Masoretic Text (1524)
נצר חסד לאלפים נשׂא עון ופשׁע וחטאה ונקה לא ינקה פקד עון אבות על בנים ועל בני בנים על שׁלשׁים ועל רבעים
Westminster Leningrad Codex
נֹצֵ֥ר חֶ֙סֶד֙ לָאֲלָפִ֔ים נֹשֵׂ֥א עָוֹ֛ן וָפֶ֖שַׁע וְחַטָּאָ֑ה וְנַקֵּה֙ לֹ֣א יְנַקֶּ֔ה פֹּקֵ֣ד׀ עֲוֹ֣ן אָבֹ֗ות עַל־בָּנִים֙ וְעַל־בְּנֵ֣י בָנִ֔ים עַל־שִׁלֵּשִׁ֖ים וְעַל־רִבֵּעִֽים׃
Greek Septuagint
καὶ δικαιοσύνην διατηρῶν καὶ ποιῶν ἔλεος εἰς χιλιάδας, ἀφαιρῶν ἀνομίας καὶ ἀδικίας καὶ ἁμαρτίας, καὶ οὐ καθαριεῖ τὸν ἔνοχον ἐπάγων ἀνομίας πατέρων ἐπὶ τέκνα καὶ ἐπὶ τέκνα τέκνων ἐπὶ τρίτην καὶ τετάρτην γενεάν.
Berean Study Bible
maintaining loving devotion to a thousand generations, forgiving iniquity, transgression, and sin. Yet He will by no means excuse the guilty; He will visit the iniquity of the fathers on their children and grandchildren ... to the third ... and fourth generations."
maintaining loving devotion to a thousand generations, forgiving iniquity, transgression, and sin. Yet He will by no means excuse the guilty; He will visit the iniquity of the fathers on their children and grandchildren ... to the third ... and fourth generations."
English Standard Version
keeping steadfast love for thousands forgiving iniquity and transgression and sin but who will by no means clear the guilty visiting the iniquity of the fathers on the children and the childrens children to the third and the fourth generation
keeping steadfast love for thousands forgiving iniquity and transgression and sin but who will by no means clear the guilty visiting the iniquity of the fathers on the children and the childrens children to the third and the fourth generation
Holman Christian Standard Version
maintaining faithful love to a thousand generations, forgiving wrongdoing, rebellion, and sin. But He will not leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the fathers' wrongdoing on the children and grandchildren to the third and fourth generation.
maintaining faithful love to a thousand generations, forgiving wrongdoing, rebellion, and sin. But He will not leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the fathers' wrongdoing on the children and grandchildren to the third and fourth generation.
King James Version
Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth generation.
Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth generation.
Lexham English Bible
keeping loyal love to the thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and he does not leave utterly unpunished, punishing the guilt of fathers on sons and on sons of sons on third and fourth generations
keeping loyal love to the thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and he does not leave utterly unpunished, punishing the guilt of fathers on sons and on sons of sons on third and fourth generations
New American Standard Version
who keeps lovingkindness for thousands, who forgives iniquity, transgression and sin; yet He will by no means leave {the guilty} unpunished, visiting the iniquity of fathers on the children and on the grandchildren to the third and fourth generations."
who keeps lovingkindness for thousands, who forgives iniquity, transgression and sin; yet He will by no means leave {the guilty} unpunished, visiting the iniquity of fathers on the children and on the grandchildren to the third and fourth generations."
World English Bible
keeping loving kindness for thousands, forgiving iniquity and disobedience and sin; and that will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the children's children, on the third and on the fourth generation."
keeping loving kindness for thousands, forgiving iniquity and disobedience and sin; and that will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the children's children, on the third and on the fourth generation."