Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Exodus 21:6
4317
prosaxei
προσάξει
shall lead
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
1473
auton
αὐτὸν
him
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2962
kyrios
κύριος
Then his master
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2922
kritērion
κριτήριον
judgment seat
Noun, Accusative Singular Neuter
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2316
theou
θεοῦ
of God,
Noun, Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
5119
tote
τότε
then
Adverb
4317
prosaxei
προσάξει
lead
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
1473
auton
αὐτὸν
him
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2374
thyran
θύραν
door,
Noun, Accusative Singular Feminine
1909
epi
ἐπὶ
unto
Preposition
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
4712.4
stathmon
σταθμόν,
doorpost.
Noun, Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
5168.1
trypēsei
τρυπήσει
shall make a hole in
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
1473
autou
αὐτοῦ
his
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2962
kyrios
κύριος
master
Noun, Nominative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3775
ous
οὖς
ear
Noun, Accusative Singular Neuter
3588
ho
ὁ
with the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3692.1
opētiō
ὀπητίῳ,
shoemaker's awl,
Noun, Dative Singular Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1398
douleusei
δουλεύσει
he shall serve
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
1473
autō
αὐτῷ
to him
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
1519
eis
εἰς
into
Preposition
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
165
aiōna
αἰῶνα—
eon.
Noun, Accusative Singular Masculine
Aleppo Codex
והגישו אדניו אל האלהים והגישו אל הדלת או אל המזוזה ורצע אדניו את אזנו במרצע ועבדו לעלם {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהִגִּישֹׁ֤ו אֲדֹנָיו֙ אֶל־הָ֣אֱלֹהִ֔ים וְהִגִּישֹׁו֙ אֶל־הַדֶּ֔לֶת אֹ֖ו אֶל־הַמְּזוּזָ֑ה וְרָצַ֨ע אֲדֹנָ֤יו אֶת־אָזְנֹו֙ בַּמַּרְצֵ֔עַ וַעֲבָדֹ֖ו לְעֹלָֽם׃ ס
Masoretic Text (1524)
והגישׁו אדניו אל האלהים והגישׁו אל הדלת או אל המזוזה ורצע אדניו את אזנו במרצע ועבדו לעלם
Westminster Leningrad Codex
וְהִגִּישֹׁ֤ו אֲדֹנָיו֙ אֶל־הָ֣אֱלֹהִ֔ים וְהִגִּישֹׁו֙ אֶל־הַדֶּ֔לֶת אֹ֖ו אֶל־הַמְּזוּזָ֑ה וְרָצַ֨ע אֲדֹנָ֤יו אֶת־אָזְנֹו֙ בַּמַּרְצֵ֔עַ וַעֲבָדֹ֖ו לְעֹלָֽם׃ ס
Greek Septuagint
προσάξει αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ πρὸς τὸ κριτήριον τοῦ θεοῦ καὶ τότε προσάξει αὐτὸν ἐπὶ τὴν θύραν ἐπὶ τὸν σταθμόν, καὶ τρυπήσει αὐτοῦ ὁ κύριος τὸ οὖς τῷ ὀπητίῳ, καὶ δουλεύσει αὐτῷ εἰς τὸν αἰῶνα. —
Berean Study Bible
then his master is to bring him before the judges. And he shall take him to the door or ... doorpost - - and pierce his ear with an awl. Then he shall serve his master for life.
then his master is to bring him before the judges. And he shall take him to the door or ... doorpost - - and pierce his ear with an awl. Then he shall serve his master for life.
English Standard Version
then his master shall bring him to God and he shall bring him to the door or the doorpost And his master shall bore his ear through with an awl and he shall be his slave forever
then his master shall bring him to God and he shall bring him to the door or the doorpost And his master shall bore his ear through with an awl and he shall be his slave forever
Holman Christian Standard Version
his master is to bring him to the judges and then bring him to the door or doorpost. His master must pierce his ear with an awl, and he will serve his master for life.
his master is to bring him to the judges and then bring him to the door or doorpost. His master must pierce his ear with an awl, and he will serve his master for life.
King James Version
Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever.
Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever.
Lexham English Bible
his master will present him to God and bring him to the door or to the doorpost, and his master will pierce his ear with an awl, and he will serve him forever.
his master will present him to God and bring him to the door or to the doorpost, and his master will pierce his ear with an awl, and he will serve him forever.
New American Standard Version
then his master shall bring him to God, then he shall bring him to the door or the doorpost. And his master shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him permanently.
then his master shall bring him to God, then he shall bring him to the door or the doorpost. And his master shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him permanently.
World English Bible
then his master shall bring him to God, and shall bring him to the door or to the doorpost, and his master shall bore his ear through with an awl, and he shall serve him for ever.
then his master shall bring him to God, and shall bring him to the door or to the doorpost, and his master shall bore his ear through with an awl, and he shall serve him for ever.