Lectionary Calendar
Tuesday, November 26th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Esther 1:12
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3756
ouk
οὐκ
did not
Adverb
1522
eisēkousen
εἰσήκουσεν
listen to
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
autou
αὐτοῦ
him
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
*
Vashti
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
938
basilissa
βασίλισσα
queen
Noun, Nominative Singular Feminine
2064
elthein
ἐλθεῖν
to come
Verb, Aorist Active Infinate
3326
meta
μετὰ
with
Preposition
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
2135
eunouchōn
εὐνούχων.
eunuchs.
Noun, Genitive Plural Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3076
elypēthē
ἐλυπήθη
fretted
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
935
basileus
βασιλεὺς
king,
Noun, Nominative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3710
ōrgisthē
ὠργίσθη
he was provoked to anger.
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
Aleppo Codex
ותמאן המלכה ושתי לבוא בדבר המלך אשר ביד הסריסים ויקצף המלך מאד וחמתו בערה בו {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתְּמָאֵ֞ן הַמַּלְכָּ֣ה וַשְׁתִּ֗י לָבֹוא֙ בִּדְבַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֖ר בְּיַ֣ד הַסָּרִיסִ֑ים וַיִּקְצֹ֤ף הַמֶּ֙לֶךְ֙ מְאֹ֔ד וַחֲמָתֹ֖ו בָּעֲרָ֥ה בֹֽו׃
Masoretic Text (1524)
ותמאן המלכה ושׁתי לבוא בדבר המלך אשׁר ביד הסריסים ויקצף המלך מאד וחמתו בערה
Westminster Leningrad Codex
וַתְּמָאֵ֞ן הַמַּלְכָּ֣ה וַשְׁתִּ֗י לָבֹוא֙ בִּדְבַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֖ר בְּיַ֣ד הַסָּרִיסִ֑ים וַיִּקְצֹ֤ף הַמֶּ֙לֶךְ֙ מְאֹ֔ד וַחֲמָתֹ֖ו בָּעֲרָ֥ה בֹֽו׃
Greek Septuagint
καὶ οὐκ εἰσήκουσεν αὐτοῦ Αστιν ἡ βασίλισσα ἐλθεῖν μετὰ τῶν εὐνούχων. καὶ ἐλυπήθη ὁ βασιλεὺς καὶ ὠργίσθη
Berean Study Bible
Queen Vashti, however, refused to come at the king''s command - brought by his eunuchs. And the king became furious ..., and his anger burned within him.
Queen Vashti, however, refused to come at the king''s command - brought by his eunuchs. And the king became furious ..., and his anger burned within him.
English Standard Version
But Queen Vashti refused to come at the king's command delivered by the eunuchs At this the king became enraged and his anger burned within him
But Queen Vashti refused to come at the king's command delivered by the eunuchs At this the king became enraged and his anger burned within him
Holman Christian Standard Version
But Queen Vashti refused to come at the king's command that was delivered by his eunuchs. The king became furious and his anger burned within him.
But Queen Vashti refused to come at the king's command that was delivered by his eunuchs. The king became furious and his anger burned within him.
King James Version
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth (8799), and his anger burned in him.
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth (8799), and his anger burned in him.
Lexham English Bible
But Queen Vashti refused to come at the word of the king that was ⌊conveyed by⌋
But Queen Vashti refused to come at the word of the king that was ⌊conveyed by⌋
New American Standard Version
But Queen Vashti refused to come at the king's command delivered by the eunuchs. Then the king became very angry and his wrath burned within him.
But Queen Vashti refused to come at the king's command delivered by the eunuchs. Then the king became very angry and his wrath burned within him.
World English Bible
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the eunuchs. Therefore the king was very angry, and his anger burned in him.
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the eunuchs. Therefore the king was very angry, and his anger burned in him.