Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Ecclesiastes 2:17
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3404
emisēsa
ἐμίσησα
I was detested
Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
4862
syn
σὺν
with
Preposition
3588
tēn
τὴν
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
2222
zōēn
ζωήν,
life;
Noun, Accusative Singular Feminine
3754
hoti
ὅτι
for
Conjunction
4190
ponēron
πονηρὸν
evil
Adjective, Nominative Singular Neuter
1909
ep᾿
ἐπ᾿
was upon
Preposition
1473
eme
ἐμὲ
me --
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
4161
poiēma
ποίημα
action
Noun, Nominative Singular Neuter
3588
tēn
τὴν
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
4160
pepoiēmenon
πεποιημένον
of doing a thing
Verb, Perfect Middle Participle Nominative Singular Neuter
5259
hypo
ὑπὸ
under
Preposition
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
2246
hēlion
ἥλιον,
sun.
Noun, Accusative Singular Masculine
3754
hoti
ὅτι
For
Conjunction
3956
panta
πάντα
all
Adjective, Nominative Plural Neuter
3153
mataiotēs
ματαιότης
is folly
Noun, Nominative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4254.1
proairesis
προαίρεσις
a resolve
Noun, Nominative Singular Feminine
4151
pneumatos
πνεύματος.
of spirit.
Noun, Genitive Singular Neuter
Aleppo Codex
ושנאתי את החיים כי־רע עלי המעשה שנעשה תחת השמש כי הכל הבל ורעות רוח
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְשָׂנֵ֨אתִי֙ אֶת־הַ֣חַיִּ֔ים כִּ֣י רַ֤ע עָלַי֙ הַֽמַּעֲשֶׂ֔ה שֶׁנַּעֲשָׂ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ כִּֽי־הַכֹּ֥ל הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃
Masoretic Text (1524)
ושׂנאתי את החיים כי רע עלי המעשׂה שׁנעשׂה תחת השׁמשׁ כי הכל הבל ורעות רוח
Westminster Leningrad Codex
וְשָׂנֵ֨אתִי֙ אֶת־הַ֣חַיִּ֔ים כִּ֣י רַ֤ע עָלַי֙ הַֽמַּעֲשֶׂ֔ה שֶׁנַּעֲשָׂ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ כִּֽי־הַכֹּ֥ל הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃
Greek Septuagint
καὶ ἐμίσησα σὺν τὴν ζωήν, ὅτι πονηρὸν ἐπ᾿ ἐμὲ τὸ ποίημα τὸ πεποιημένον ὑπὸ τὸν ἥλιον, ὅτι τὰ πάντα ματαιότης καὶ προαίρεσις πνεύματος.
Berean Study Bible
So I hated - life, because the work that is done under the sun was grievous to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.
So I hated - life, because the work that is done under the sun was grievous to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.
English Standard Version
So I hated life because what is done under the sun was grievous to me for all is vanity and a striving after wind
So I hated life because what is done under the sun was grievous to me for all is vanity and a striving after wind
Holman Christian Standard Version
Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.
Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.
King James Version
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
Lexham English Bible
So I hated life because the work done under the sun is grievous to me. For everything is vanity and chasing wind!
So I hated life because the work done under the sun is grievous to me. For everything is vanity and chasing wind!
New American Standard Version
So I hated life, for the work which had been done under the sun was grievous to me; because everything is futility and striving after wind.
So I hated life, for the work which had been done under the sun was grievous to me; because everything is futility and striving after wind.
World English Bible
So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.
So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.