Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Daniel 3:29
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1473
egō
ἐγὼ
I
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
1620
ektithemai
ἐκτίθεμαι
display
Verb, Present Middle Indicative 1st Singular
1378
dogma
δόγμα
a decree,
Noun, Accusative Singular Neuter
3956
pan
πᾶν
Every
Adjective, Nominative Singular Neuter
2992
laos
λαός
people,
Noun, Nominative Singular Masculine
5443
phylai
φυλαὶ
tribe,
Noun, Nominative Plural Feminine
1100
glōssai
γλῶσσαι,
language,
Noun, Nominative Plural Feminine
3739
hos
ὃς
which
Pronoun, Relative, Nominative Singular Masculine
302
an
ἂν
ever
Participleicle
2036
eipē
εἴπῃ
should speak
Verb, Aorist Active Subjective 3rd Singular
988
blasphēmian
βλασφημίαν
blasphemy
Noun, Accusative Singular Feminine
2596
kata
κατὰ
against
Preposition
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2316
theon
θεὸν
God
Noun, Accusative Singular Masculine
*
of Shadrach,
*
Meshach,
*
Abed-nego,
1519
eis
εἰς
for
Preposition
684
apōleian
ἀπώλειαν
destruction
Noun, Accusative Singular Feminine
1510.8.6
estin
ἔστιν
shall be,
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
3624
oikoi
οἶκοι
their houses
Noun, Nominative Plural Masculine
1473
egō
ἐγὼ
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
1519
eis
εἰς
for
Preposition
1282.2
diarpagēn
διαρπαγήν
ravaging,
Noun, Accusative Singular Feminine
2530
kathoti
καθότι
in so far as
Adverb
2316
theon
θεὸν
God
Noun, Accusative Singular Masculine
2087
heteros
ἕτερος
other
Adjective, Nominative Singular Masculine
3748
hostis
ὅστις
who
Pronoun, Relative, ὅστις, Nominative Singular Masculine
1410
dynēsetai
δυνήσεται
shall be able
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
4506
rhysasthai
ῥύσασθαι
to rescue
Verb, Aorist Middle Infinate
3779
houtōs
οὕτως.
thus.
Adverb
Aleppo Codex
ומני שים טעם די כל עם אמה ולשן די יאמר שלה על אלההון די שדרך מישך ועבד נגוא הדמין יתעבד וביתה נולי ישתוה כל קבל די לא איתי אלה אחרן די יכל להצלה כדנה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּי֩ כָל־עַ֙ם אֻמָּ֜ה וְלִשָּׁ֗ן דִּֽי־יֵאמַ֤ר שׁלה עַ֣ל אֱלָהֲהֹ֗ון דִּֽי־שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣דנְגֹ֔וא הַדָּמִ֣ין יִתְעֲבֵ֔ד וּבַיְתֵ֖הּ נְוָלִ֣י יִשְׁתַּוֵּ֑ה כָּל־קֳבֵ֗ל דִּ֣י לָ֤א אִיתַי֙ אֱלָ֣ה אָחֳרָ֔ן דִּֽי־יִכֻּ֥ל לְהַצָּלָ֖ה כִּדְנָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ומני שׂים טעם די כל עם אמה ולשׁן די יאמר שׁלה על אלההון די שׁדרך מישׁך ועבד נגוא הדמין יתעבד וביתה נולי ישׁתוה כל קבל די לא איתי אלה אחרן די יכל להצלה כדנה
Westminster Leningrad Codex
וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּי֩ כָל־עַ֙ם אֻמָּ֜ה וְלִשָּׁ֗ן דִּֽי־יֵאמַ֤ר שׁלה עַ֣ל אֱלָהֲהֹ֗ון דִּֽי־שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣דנְגֹ֔וא הַדָּמִ֣ין יִתְעֲבֵ֔ד וּבַיְתֵ֖הּ נְוָלִ֣י יִשְׁתַּוֵּ֑ה כָּל־קֳבֵ֗ל דִּ֣י לָ֤א אִיתַי֙ אֱלָ֣ה אָחֳרָ֔ן דִּֽי־יִכֻּ֥ל לְהַצָּלָ֖ה כִּדְנָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ νῦν ἐγὼ κρίνω ἵνα πᾶν ἔθνος καὶ πᾶσαι φυλαὶ καὶ πᾶσαι γλῶσσαι, ὃς ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸν κύριον τὸν θεὸν Σεδραχ, Μισαχ, Αβδεναγω, διαμελισθήσεται καὶ ἡ οἰκία αὐτοῦ δημευθήσεται, διότι οὐκ ἔστιν θεὸς ἕτερος ὃς δυνήσεται ἐξελέσθαι οὕτως. καὶ ἐγὼ ἐκτίθεμαι δόγμα πᾶς λαός φυλή γλῶσσα ἣ ἂν εἴπῃ βλασφημίαν κατὰ τοῦ θεοῦ Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω εἰς ἀπώλειαν ἔσονται καὶ οἱ οἶκοι αὐτῶν εἰς διαρπαγήν καθότι οὐκ ἔστιν θεὸς ἕτερος ὅστις δυνήσεται ῥύσασθαι οὕτως
Berean Study Bible
Therefore I decree ... that the people of any nation or language who say anything offensive against the God of Shadrach, Meshach, vvv and Abednego will be cut into pieces and their houses reduced ... to rubble. For ... there is no other god who can deliver in this way."
Therefore I decree ... that the people of any nation or language who say anything offensive against the God of Shadrach, Meshach, vvv and Abednego will be cut into pieces and their houses reduced ... to rubble. For ... there is no other god who can deliver in this way."
English Standard Version
Therefore I make a decree Any people nation or language that speaks anything against the God of Shadrach Meshach and Abednego shall be torn limb from limb and their houses laid in ruins for there is no other god who is able to rescue in this way
Therefore I make a decree Any people nation or language that speaks anything against the God of Shadrach Meshach and Abednego shall be torn limb from limb and their houses laid in ruins for there is no other god who is able to rescue in this way
Holman Christian Standard Version
Therefore I issue a decree that anyone of any people, nation, or language who says anything offensive against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego will be torn limb from limb and his house made a garbage dump. For there is no other god who is able to deliver like this."
Therefore I issue a decree that anyone of any people, nation, or language who says anything offensive against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego will be torn limb from limb and his house made a garbage dump. For there is no other god who is able to deliver like this."
King James Version
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.
Lexham English Bible
And from me ⌊is set forth⌋may utter criticism against their God— the God of⌊For⌋God
And from me ⌊is set forth⌋may utter criticism against their God— the God of⌊For⌋God
New American Standard Version
"Therefore I make a decree that any people, nation or tongue that speaks anything offensive against the God of Shadrach, Meshach and Abed-nego shall be torn limb from limb and their houses reduced to a rubbish heap, inasmuch as there is no other god who is able to deliver in this way."
"Therefore I make a decree that any people, nation or tongue that speaks anything offensive against the God of Shadrach, Meshach and Abed-nego shall be torn limb from limb and their houses reduced to a rubbish heap, inasmuch as there is no other god who is able to deliver in this way."
World English Bible
Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything evil against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god who is able to deliver after this sort.
Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything evil against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god who is able to deliver after this sort.