Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Samuel 3:27
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1519
eis
εἰς
to
Preposition
*
Hebron,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1578
exeklinen
ἐξέκλινεν
turned
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Singular
1473
auton
αὐτὸν
him
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
*
Joab
1537
ek
ἐκ
from
Preposition
4104.4
plagiōn
πλαγίων
the side
Adjective, Genitive Plural Masculine
3588
tēs
τῆς
of the
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
4439
pylēs
πύλης
gate
Noun, Genitive Singular Feminine
2980
lalēsai
λαλῆσαι
to speak
Verb, Aorist Active Infinate
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
1473
auton
αὐτὸν
him
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
1748
enedreuōn
ἐνεδρεύων
laying in wait.
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3960
epataxen
ἐπάταξεν
he struck
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
auton
αὐτὸν
him
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
1563
ekei
ἐκεῖ
there
Adverb
1519
eis
εἰς
in
Preposition
3588
tēs
τῆς
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
5589.1
psoan
ψόαν,
flank,
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
599
apethanen
ἀπέθανεν
he died
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1722
en
ἐν
for
Preposition
3588
tēs
τῆς
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
129
haimati
αἵματι
blood
Noun, Dative Singular Neuter
*
Asahel
3588
tēs
τῆς
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
80
adelphou
ἀδελφοῦ
of his brother.
Noun, Genitive Singular Masculine
1473
Aleppo Codex
וישב אבנר חברון ויטהו יואב אל תוך השער לדבר אתו בשלי ויכהו שם החמש וימת־בדם עשהאל אחיו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּ֤שָׁב אַבְנֵר֙ חֶבְרֹ֔ון וַיַּטֵּ֤הוּ יֹואָב֙ אֶל־תֹּ֣וךְ הַשַּׁ֔עַר לְדַּבֵּ֥ר אִתֹּ֖ו בַּשֶּׁ֑לִי וַיַּכֵּ֤הוּ שָׁם֙ הַחֹ֔מֶשׁ וַיָּ֕מָת בְּדַ֖ם עֲשָׂה־אֵ֥ל אָחִֽיו׃
Masoretic Text (1524)
וישׁב אבנר חברון ויטהו יואב אל תוך השׁער לדבר אתו בשׁלי ויכהו שׁם החמשׁ וימת בדם עשׂה אל אחיו
Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֤שָׁב אַבְנֵר֙ חֶבְרֹ֔ון וַיַּטֵּ֤הוּ יֹואָב֙ אֶל־תֹּ֣וךְ הַשַּׁ֔עַר לְדַּבֵּ֥ר אִתֹּ֖ו בַּשֶּׁ֑לִי וַיַּכֵּ֤הוּ שָׁם֙ הַחֹ֔מֶשׁ וַיָּ֕מָת בְּדַ֖ם עֲשָׂה־אֵ֥ל אָחִֽיו׃
Greek Septuagint
καὶ ἐπέστρεψεν Αβεννηρ εἰς Χεβρων, καὶ ἐξέκλινεν αὐτὸν Ιωαβ ἐκ πλαγίων τῆς πύλης λαλῆσαι πρὸς αὐτὸν ἐνεδρεύων καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν ἐκεῖ ἐπὶ τὴν ψόαν, καὶ ἀπέθανεν ἐν τῷ αἵματι Ασαηλ τοῦ ἀδελφοῦ Ιωαβ.
Berean Study Bible
When Abner returned to Hebron, Joab pulled him aside into - the gateway, as if to speak to him privately ..., and there Joab stabbed him in the stomach. So Abner died on account of the blood of Joab''s brother vvv Asahel.
When Abner returned to Hebron, Joab pulled him aside into - the gateway, as if to speak to him privately ..., and there Joab stabbed him in the stomach. So Abner died on account of the blood of Joab''s brother vvv Asahel.
English Standard Version
And when Abner returned to Hebron Joab took him aside into the midst of the gate to speak with him privately and there he struck him in the stomach so that he died for the blood of Asahel his brother
And when Abner returned to Hebron Joab took him aside into the midst of the gate to speak with him privately and there he struck him in the stomach so that he died for the blood of Asahel his brother
Holman Christian Standard Version
When Abner returned to Hebron, Joab pulled him aside to the middle of the gateway, as if to speak to him privately, and there Joab stabbed him in the stomach. So Abner died in revenge for the death of Asahel, Joab's brother.
When Abner returned to Hebron, Joab pulled him aside to the middle of the gateway, as if to speak to him privately, and there Joab stabbed him in the stomach. So Abner died in revenge for the death of Asahel, Joab's brother.
King James Version
And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth rib, that he died (8799), for the blood of Asahel his brother.
And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth rib, that he died (8799), for the blood of Asahel his brother.
Lexham English Bible
When Abner returned to Hebron, Joab took him aside to the middle of the gate to speak with him in private. Then he struck him in the stomach there and he died, ⌊for he had shed the blood of Asahel his brother⌋.
When Abner returned to Hebron, Joab took him aside to the middle of the gate to speak with him in private. Then he struck him in the stomach there and he died, ⌊for he had shed the blood of Asahel his brother⌋.
New American Standard Version
So when Abner returned to Hebron, Joab took him aside into the middle of the gate to speak with him privately, and there he struck him in the belly so that he died on account of the blood of Asahel his brother.
So when Abner returned to Hebron, Joab took him aside into the middle of the gate to speak with him privately, and there he struck him in the belly so that he died on account of the blood of Asahel his brother.
World English Bible
When Abner was returned to Hebron, Joab took him aside into the midst of the gate to speak with him quietly, and struck him there in the body, so that he died, for the blood of Asahel his brother.
When Abner was returned to Hebron, Joab took him aside into the midst of the gate to speak with him quietly, and struck him there in the body, so that he died, for the blood of Asahel his brother.