Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Samuel 3:25
2228
Or
3756
do you not
1492
know
3588
the
2549
evil
*
of Abner
5207
son
*
of Ner,
3754
that
538
to deceive
1473
you
3854
he came,
2532
and
1097
to know
3588
1529
your entering
1473
2532
and
3588
1841
your exiting,
1473
2532
and
1097
to know
537
all together
3745
as much as
1473
you
4160
do?
Aleppo Codex
ידעת את אבנר בן נר כי לפתתך בא ולדעת את מוצאך ואת מבואך ולדעת את כל אשר אתה עשה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
יָדַ֙עְתָּ֙ אֶת־אַבְנֵ֣ר בֶּן־נֵ֔ר כִּ֥י לְפַתֹּתְךָ֖ בָּ֑א וְלָדַ֜עַת אֶת־מֹוצָֽאֲךָ֙ וְאֶת־מבואך וְלָדַ֕עַת אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֖ה עֹשֶֽׂה׃
Masoretic Text (1524)
ידעת את אבנר בן נר כי לפתתך בא ולדעת את מוצאך ואת מבואך ולדעת את כל אשׁר אתה עשׂה
Westminster Leningrad Codex
יָדַ֙עְתָּ֙ אֶת־אַבְנֵ֣ר בֶּן־נֵ֔ר כִּ֥י לְפַתֹּתְךָ֖ בָּ֑א וְלָדַ֜עַת אֶת־מֹוצָֽאֲךָ֙ וְאֶת־מבואך וְלָדַ֕עַת אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֖ה עֹשֶֽׂה׃
Greek Septuagint
ἤ οὐ οἶδα ὁ κακία Αβεννηρ υἱός Νηρ ὅτι ἀπατάω σύ παραγίγνομαι καί γιγνώσκω ὁ ἔξοδος σύ καί ὁ εἴσοδος σύ καί γιγνώσκω ἅπας ὅσος σύ ποιέω
Berean Study Bible
Surely you realize - that Abner son of Ner came to deceive you and to track - your movements - - ... - and all that you are doing."
Surely you realize - that Abner son of Ner came to deceive you and to track - your movements - - ... - and all that you are doing."
English Standard Version
You know that Abner the son of Ner came to deceive you and to know your going out and your coming in and to know all that you are doing
You know that Abner the son of Ner came to deceive you and to know your going out and your coming in and to know all that you are doing
Holman Christian Standard Version
You know that Abner son of Ner came to deceive you and to find out about your activities and everything you're doing."
You know that Abner son of Ner came to deceive you and to find out about your activities and everything you're doing."
King James Version
Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in (8675), and to know all that thou doest (8802).
Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in (8675), and to know all that thou doest (8802).
Lexham English Bible
You know that Abner the son of Ner came to deceive you. He came to learn about your going out and coming inare doing."
You know that Abner the son of Ner came to deceive you. He came to learn about your going out and coming inare doing."
New American Standard Version
"You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you and to learn of your going out and coming in and to find out all that you are doing."
"You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you and to learn of your going out and coming in and to find out all that you are doing."
World English Bible
You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do."
You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do."