Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Samuel 3:22
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2400
idou
ἰδοὺ
behold,
Interjection
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
3816
paides
παῖδες
servants
Noun, Nominative Plural Masculine
*
of David
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
*
Joab
3854
pareginonto
παρεγίνοντο
came
Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Plural
575
from
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
1840.3
exodias
ἐξοδίας
expedition,
Noun, Genitive Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4661
skyla
σκῦλα
spoils
Noun, Accusative Plural Neuter
4183
polla
πολλὰ
many
Adjective, Accusative Plural Neuter
5342
epheron
ἔφερον
they brought
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Plural
3326
met᾿
μετ᾿
with
Preposition
1438
themselves.
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
*
Abner
3326
met᾿
μετ᾿
with
Preposition
*
David
1519
eis
εἰς
in
Preposition
*
Hebron,
3754
hoti
ὅτι
for
Conjunction
649
apestalkei
ἀπεστάλκει
he had sent
Verb, Pluperfect Active Indicative 3rd Singular
1473
auton
αὐτὸν
him away,
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4198
he went
1722
en
ἐν
in
Preposition
1515
eirēnē
εἰρήνῃ.
peace.
Noun, Dative Singular Feminine
Aleppo Codex
והנה עבדי דוד ויואב בא מהגדוד ושלל רב עמם הביאו ואבנר איננו עם דוד בחברון כי־שלחו וילך בשלום
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהִנֵּה֩ עַבְדֵ֙י דָוִ֤ד וְיֹואָב֙ בָּ֣א מֵֽהַגְּד֔וּד וְשָׁלָ֥ל רָ֖ב עִמָּ֣ם הֵבִ֑יאוּ וְאַבְנֵ֗ר אֵינֶ֤נּוּ עִם־דָּוִד֙ בְּחֶבְרֹ֔ון כִּ֥י שִׁלְּחֹ֖ו וַיֵּ֥לֶךְ בְּשָׁלֹֽום׃
Masoretic Text (1524)
והנה עבדי דוד ויואב בא מהגדוד ושׁלל רב עמם הביאו ואבנר איננו עם דוד בחברון כי שׁלחו וילך בשׁלום
Westminster Leningrad Codex
וְהִנֵּה֩ עַבְדֵ֙י דָוִ֤ד וְיֹואָב֙ בָּ֣א מֵֽהַגְּד֔וּד וְשָׁלָ֥ל רָ֖ב עִמָּ֣ם הֵבִ֑יאוּ וְאַבְנֵ֗ר אֵינֶ֤נּוּ עִם־דָּוִד֙ בְּחֶבְרֹ֔ון כִּ֥י שִׁלְּחֹ֖ו וַיֵּ֥לֶךְ בְּשָׁלֹֽום׃
Greek Septuagint
καὶ ἰδοὺ οἱ παῖδες Δαυιδ καὶ Ιωαβ παρεγίνοντο ἐκ τῆς ἐξοδίας καὶ σκῦλα πολλὰ ἔφερον μετ᾿ αὐτῶν· καὶ Αβεννηρ οὐκ ἦν μετὰ Δαυιδ εἰς Χεβρων, ὅτι ἀπεστάλκει αὐτὸν καὶ ἀπεληλύθει ἐν εἰρήνῃ.
Berean Study Bible
Just then David''s soldiers and Joab returned from a raid, bringing with them a great plunder. But Abner was not with David in Hebron because David had sent him on his way in peace.
Just then David''s soldiers and Joab returned from a raid, bringing with them a great plunder. But Abner was not with David in Hebron because David had sent him on his way in peace.
English Standard Version
Just then the servants of David arrived with Joab from a raid bringing much spoil with them But Abner was not with David at Hebron for he had sent him away and he had gone in peace
Just then the servants of David arrived with Joab from a raid bringing much spoil with them But Abner was not with David at Hebron for he had sent him away and he had gone in peace
Holman Christian Standard Version
Just then David's soldiers and Joab returned from a raid and brought a large amount of plundered goods with them. Abner was not with David in Hebron because David had dismissed him, and he had gone in peace.
Just then David's soldiers and Joab returned from a raid and brought a large amount of plundered goods with them. Abner was not with David in Hebron because David had dismissed him, and he had gone in peace.
King James Version
And, behold, the servants of David and Joab came from pursuing a troop, and brought in a great spoil with them: but Abner was not with David in Hebron; for he had sent him away (8765), and he was gone in peace.
And, behold, the servants of David and Joab came from pursuing a troop, and brought in a great spoil with them: but Abner was not with David in Hebron; for he had sent him away (8765), and he was gone in peace.
Lexham English Bible
And look, the servants of David and Joab came from the raid, and they brought much plunder with them. But Abner was not with David at Hebron, for he had dismissed him, and he had gone in peace.
And look, the servants of David and Joab came from the raid, and they brought much plunder with them. But Abner was not with David at Hebron, for he had dismissed him, and he had gone in peace.
New American Standard Version
And behold, the servants of David and Joab came from a raid and brought much spoil with them; but Abner was not with David in Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace.
And behold, the servants of David and Joab came from a raid and brought much spoil with them; but Abner was not with David in Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace.
World English Bible
Behold, the servants of David and Joab came from a foray, and brought in a great spoil with them: but Abner was not with David in Hebron; for he had sent him away, and he was gone in peace.
Behold, the servants of David and Joab came from a foray, and brought in a great spoil with them: but Abner was not with David in Hebron; for he had sent him away, and he was gone in peace.