Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Kings 6:33
2089
eti
ἔτι
While
Adverb
1473
autou
αὐτοῦ
he was
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
2980
lalountos
λαλοῦντος
speaking
Verb, Present Active Participle Genitive Singular Masculine
3326
met᾿
μετ᾿
with
Preposition
1473
autōn
αὐτῶν
them,
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
2532
kai
καὶ
that
Conjunction
2400
idou
ἰδοὺ
behold,
Interjection
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
32
angelos
ἄγγελος
messenger
Noun, Nominative Singular Masculine
2597
katebē
κατέβη
came
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
1473
auton
αὐτὸν
him.
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
he said,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
2400
idou
ἰδοὺ
Behold,
Interjection
3778
hautē
αὕτη
this
Pronoun, Demonstrative Nominative Singular Feminine
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
2549
kakia
κακία
evil
Noun, Nominative Singular Feminine
3844
para
παρὰ
is from
Preposition
2962
kyriou
κυρίου·
the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
5100
ti
τί
why
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Accusative Singular Neuter
5278
hypomeinō
ὑπομείνω
remain behind
Verb, Aorist Active Subjective 1st Singular
3588
hē
ἡ
for the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
2962
kyriou
κυρίου·
lord
Noun, Genitive Singular Masculine
2089
eti
ἔτι
any longer?
Adverb
Aleppo Codex
עודנו מדבר עמם והנה המלאך ירד אליו ויאמר הנה זאת הרעה מאת יהוה מה־אוחיל ליהוה עוד {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
עֹודֶ֙נּוּ֙ מְדַבֵּ֣ר עִמָּ֔ם וְהִנֵּ֥ה הַמַּלְאָ֖ךְ יֹרֵ֣ד אֵלָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּֽה־זֹ֤את הָֽרָעָה֙ מֵאֵ֣ת יְהוָ֔ה מָֽה־אֹוחִ֥יל לַיהוָ֖ה עֹֽוד׃ ס
Masoretic Text (1524)
עודנו מדבר עמם והנה המלאך ירד אליו ויאמר הנה זאת הרעה מאת יהוה מה אוחיל ליהוה עוד
Westminster Leningrad Codex
עֹודֶ֙נּוּ֙ מְדַבֵּ֣ר עִמָּ֔ם וְהִנֵּ֥ה הַמַּלְאָ֖ךְ יֹרֵ֣ד אֵלָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּֽה־זֹ֤את הָֽרָעָה֙ מֵאֵ֣ת יְהוָ֔ה מָֽה־אֹוחִ֥יל לַיהוָ֖ה עֹֽוד׃ ס
Greek Septuagint
ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος μετ᾿ αὐτῶν καὶ ἰδοὺ ἄγγελος κατέβη πρὸς αὐτὸν καὶ εἶπεν ἰδοὺ αὕτη ἡ κακία παρὰ κυρίου· τί ὑπομείνω τῷ κυρίῳ ἔτι
Berean Study Bible
While Elisha was still speaking with them, ... the messenger came down to him. And the king said, ... "This calamity is from the LORD. Why should I wait for the LORD any longer?"
While Elisha was still speaking with them, ... the messenger came down to him. And the king said, ... "This calamity is from the LORD. Why should I wait for the LORD any longer?"
English Standard Version
And while he was still speaking with them the messenger came down to him and said This trouble is from the Lord Why should I wait for the Lord any longer
And while he was still speaking with them the messenger came down to him and said This trouble is from the Lord Why should I wait for the Lord any longer
Holman Christian Standard Version
While Elisha was still speaking with them, the messenger came down to him. Then he said, "This disaster is from the Lord. Why should I wait for the Lord any longer?
While Elisha was still speaking with them, the messenger came down to him. Then he said, "This disaster is from the Lord. Why should I wait for the Lord any longer?
King James Version
And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him: and he said (8799), Behold, this evil is of the LORD; what should I wait for the LORD any longer?
And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him: and he said (8799), Behold, this evil is of the LORD; what should I wait for the LORD any longer?
Lexham English Bible
While he was still speaking with them, suddenly the messenger was coming down to him, and he said, "Look this trouble is from Yahweh. Why should I wait for Yahweh any longer?"
While he was still speaking with them, suddenly the messenger was coming down to him, and he said, "Look this trouble is from Yahweh. Why should I wait for Yahweh any longer?"
New American Standard Version
While he was still talking with them, behold, the messenger came down to him and he said, "Behold, this evil is from the Lord; why should I wait for the Lord any longer?"
While he was still talking with them, behold, the messenger came down to him and he said, "Behold, this evil is from the Lord; why should I wait for the Lord any longer?"
World English Bible
While he was still talking with them, behold, the messenger came down to him. Then he said, "Behold, this evil is from Yahweh. Why should I wait for Yahweh any longer?"
While he was still talking with them, behold, the messenger came down to him. Then he said, "Behold, this evil is from Yahweh. Why should I wait for Yahweh any longer?"