Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Chronicles 2:11
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
spoke
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
*
Hiram
935
basileus
βασιλεὺς
king
Noun, Nominative Singular Masculine
*
of Tyre
1722
en
ἐν
by
Preposition
1124
graphē
γραφῇ
writing,
Noun, Dative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
649
apesteilen
ἀπέστειλεν
sent
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
*
Solomon, saying,
1722
en
ἐν
In
Preposition
3588
tō
τῷ
the
Pronoun, Article, Dative Singular Neuter
25
agapēsai
ἀγαπῆσαι
lord
Verb, Aorist Active Infinate
2962
kyrion
κύριον
Noun, Accusative Singular Masculine
3588
tō
τῷ
Pronoun, Article, Dative Singular Neuter
2992
laon
λαὸν
his people,
Noun, Accusative Singular Masculine
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
1325
edōken
ἔδωκέν
he put
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
se
σε
you
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
1909
ep᾿
ἐπ᾿
over
Preposition
1473
autous
αὐτοὺς
them
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Masculine
1519
eis
εἰς
for
Preposition
935
basileus
βασιλεὺς
king.
Noun, Nominative Singular Masculine
Aleppo Codex
ויאמר חורם מלך צר בכתב וישלח אל שלמה באהבת יהוה את עמו נתנך עליהם מלך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֙אמֶר חוּרָ֤ם מֶֽלֶךְ־צֹר֙ בִּכְתָ֔ב וַיִּשְׁלַ֖ח אֶל־שְׁלֹמֹ֑ה בְּאַהֲבַ֤ת יְהוָה֙ אֶת־עַמֹּ֔ו נְתָנְךָ֥ עֲלֵיהֶ֖ם מֶֽלֶךְ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר חורם מלך צר בכתב וישׁלח אל שׁלמה באהבת יהוה את עמו נתנך עליהם מלך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר חוּרָ֤ם מֶֽלֶךְ־צֹר֙ בִּכְתָ֔ב וַיִּשְׁלַ֖ח אֶל־שְׁלֹמֹ֑ה בְּאַהֲבַ֤ת יְהוָה֙ אֶת־עַמֹּ֔ו נְתָנְךָ֥ עֲלֵיהֶ֖ם מֶֽלֶךְ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Χιραμ βασιλεὺς Τύρου ἐν γραφῇ καὶ ἀπέστειλεν πρὸς Σαλωμων ἐν τῷ ἀγαπῆσαι κύριον τὸν λαὸν αὐτοῦ ἔδωκέν σε ἐπ᾿ αὐτοὺς εἰς βασιλέα.
Berean Study Bible
- Then King Hiram of Tyre wrote a letter in reply to Solomon: "Because the LORD loves - His people, He has set you over them as king."
- Then King Hiram of Tyre wrote a letter in reply to Solomon: "Because the LORD loves - His people, He has set you over them as king."
English Standard Version
Then Hiram the king of Tyre answered in a letter that he sent to Solomon Because the Lord loves his people he has made you king over them
Then Hiram the king of Tyre answered in a letter that he sent to Solomon Because the Lord loves his people he has made you king over them
Holman Christian Standard Version
Then King Hiram of Tyre wrote a letter and sent it to Solomon: Because the Lord loves His people, He set you over them as king.
Then King Hiram of Tyre wrote a letter and sent it to Solomon: Because the Lord loves His people, He set you over them as king.
King James Version
Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD hath loved his people, he hath made thee king over them.
Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD hath loved his people, he hath made thee king over them.
Lexham English Bible
Then Huram king of Tyre answered in a letter, and he sent word to Solomon: "Because Yahweh loves his people, he has made you king over them."
Then Huram king of Tyre answered in a letter, and he sent word to Solomon: "Because Yahweh loves his people, he has made you king over them."
New American Standard Version
Then Huram, king of Tyre, answered in a letter sent to Solomon: "Because the Lord loves His people, He has made you king over them."
Then Huram, king of Tyre, answered in a letter sent to Solomon: "Because the Lord loves His people, He has made you king over them."
World English Bible
Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, "Because Yahweh loves his people, he has made you king over them."
Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, "Because Yahweh loves his people, he has made you king over them."