Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Kings 3:26
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
611
apekrithē
ἀπεκρίθη
answered
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
1135
gynē
γυνή,
woman
Noun, Nominative Singular Feminine
3739
hēs
ἧς
of whom
Pronoun, Relative, Genitive Singular Feminine
1510.7.3
ēn
ἦν
was the mother
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Singular
3588
hē
ἡ
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
5207
huios
υἱὸς
son
Noun, Nominative Singular Masculine
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
2198
zōn
ζῶν,
living,
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
she said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
935
basilea
βασιλέα,
king,
Noun, Accusative Singular Masculine
3754
hoti
ὅτι
for
Conjunction
5015
etarachthē
ἐταράχθη
was disturbed
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
3388
mētra
μήτρα
womb
Noun, Nominative Singular Feminine
1473
autēs
αὐτῆς
her
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
1909
epi
ἐπὶ
over
Preposition
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
5207
huios
υἱὸς
her son,
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
autēs
αὐτῆς
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
she said,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1722
en
ἐν
Hear
Preposition
1473
emoi
ἐμοί,
me,
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
2962
kyrie
κύριε,
O master.
Noun, Voc Singular Masculine
1325
dote
δότε
give
Verb, Aorist Active Imperative 2nd Plural
1473
autē
αὐτῇ
to her
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Feminine
3588
hē
ἡ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
3813
paidion
παιδίον
child,
Noun, Accusative Singular Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2288
thanatō
θανάτῳ
to death
Noun, Dative Singular Masculine
3361
mē
μὴ
let not
Adverb
2289
thanatōsēte
θανατώσητε
be put to death
Verb, Aorist Active Subjective 2nd Plural
1473
it!
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3778
autē
αὐτῇ
she the other
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Feminine
2036
eipen
εἶπεν
said,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3383
mēte
μήτε
Neither
Conjunction
1473
emoi
ἐμοί,
to me
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
3383
mēte
μήτε
nor
Conjunction
1473
autē
αὐτῇ
to her
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Feminine
1510.5
ēn
ἦν
let it be,
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Singular
1244
dielete
διέλετε.
divide
Verb, Aorist Active Imperative 2nd Plural
1473
it!
Aleppo Codex
ותאמר האשה אשר בנה החי אל המלך כי נכמרו רחמיה על בנה ותאמר בי אדני תנו לה את הילוד החי והמת אל תמיתהו וזאת אמרת גם לי גם לך לא יהיה גזרו־
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתֹּ֣אמֶר הָאִשָּׁה֩ אֲשֶׁר־בְּנָ֨הּ הַחַ֜י אֶל־הַמֶּ֗לֶךְ כִּֽי־נִכְמְר֣וּ רַחֲמֶיהָ֮ עַל־בְּנָהּ֒ וַתֹּ֣אמֶר׀ בִּ֣י אֲדֹנִ֗י תְּנוּ־לָהּ֙ אֶת־הַיָּל֣וּד הַחַ֔י וְהָמֵ֖ת אַל־תְּמִיתֻ֑הוּ וְזֹ֣את אֹמֶ֗רֶת גַּם־לִ֥י גַם־לָ֛ךְ לֹ֥א יִהְיֶ֖ה גְּזֹֽרוּ׃
Masoretic Text (1524)
ותאמר האשׁה אשׁר בנה החי אל המלך כי נכמרו רחמיה על בנה ותאמר בי אדני תנו לה את הילוד החי והמת אל תמיתהו וזאת אמרת גם לי גם לך לא יהיה גזרו
Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֣אמֶר הָאִשָּׁה֩ אֲשֶׁר־בְּנָ֨הּ הַחַ֜י אֶל־הַמֶּ֗לֶךְ כִּֽי־נִכְמְר֣וּ רַחֲמֶיהָ֮ עַל־בְּנָהּ֒ וַתֹּ֣אמֶר׀ בִּ֣י אֲדֹנִ֗י תְּנוּ־לָהּ֙ אֶת־הַיָּל֣וּד הַחַ֔י וְהָמֵ֖ת אַל־תְּמִיתֻ֑הוּ וְזֹ֣את אֹמֶ֗רֶת גַּם־לִ֥י גַם־לָ֛ךְ לֹ֥א יִהְיֶ֖ה גְּזֹֽרוּ׃
Greek Septuagint
καὶ ἀπεκρίθη ἡ γυνή, ἧς ἦν ὁ υἱὸς ὁ ζῶν, καὶ εἶπεν πρὸς τὸν βασιλέα, ὅτι ἐταράχθη ἡ μήτρα αὐτῆς ἐπὶ τῷ υἱῷ αὐτῆς, καὶ εἶπεν ἐν ἐμοί, κύριε, δότε αὐτῇ τὸ παιδίον καὶ θανάτῳ μὴ θανατώσητε αὐτόν· καὶ αὕτη εἶπεν μήτε ἐμοὶ μήτε αὐτῇ ἔστω· διέλετε.
Berean Study Bible
Then the woman whose son was alive spoke to the king because she yearned with compassion for her son. "Please, my lord," she said, "give her - the living baby. Do not kill him -! " But the other woman said, "He will not be mine or yours. Cut him in two!"
Then the woman whose son was alive spoke to the king because she yearned with compassion for her son. "Please, my lord," she said, "give her - the living baby. Do not kill him -! " But the other woman said, "He will not be mine or yours. Cut him in two!"
English Standard Version
Then the woman whose son was alive said to the king because her heart yearned for her son Oh my lord give her the living child and by no means put him to death But the other said He shall be neither mine nor yours divide him
Then the woman whose son was alive said to the king because her heart yearned for her son Oh my lord give her the living child and by no means put him to death But the other said He shall be neither mine nor yours divide him
Holman Christian Standard Version
The woman whose son was alive spoke to the king because she felt great compassion for her son. "My lord, give her the living baby," she said, "but please don't have him killed! But the other one said, "He will not be mine or yours. Cut him in two!
The woman whose son was alive spoke to the king because she felt great compassion for her son. "My lord, give her the living baby," she said, "but please don't have him killed! But the other one said, "He will not be mine or yours. Cut him in two!
King James Version
Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said (8799), O my lord, give her the living child (8803), and in no wise slay it. But the other said (8802), Let it be neither mine nor thine, but divide it.
Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said (8799), O my lord, give her the living child (8803), and in no wise slay it. But the other said (8802), Let it be neither mine nor thine, but divide it.
Lexham English Bible
Then the woman whose son was the living one spoke to the king because her compassion was aroused for her son, and she said, "Please, my lord, give her the living child, but certainly do not kill him!" The other one was saying, "As for me, so for you! Divide him
Then the woman whose son was the living one spoke to the king because her compassion was aroused for her son, and she said, "Please, my lord, give her the living child, but certainly do not kill him!" The other one was saying, "As for me, so for you! Divide him
New American Standard Version
Then the woman whose child {was} the living one spoke to the king, for she was deeply stirred over her son and said, "Oh, my lord, give her the living child, and by no means kill him." But the other said, "He shall be neither mine nor yours; divide {him!}"
Then the woman whose child {was} the living one spoke to the king, for she was deeply stirred over her son and said, "Oh, my lord, give her the living child, and by no means kill him." But the other said, "He shall be neither mine nor yours; divide {him!}"
World English Bible
Then the woman whose the living child was spoke to the king, for her heart yearned over her son, and she said, "Oh, my lord, give her the living child, and in no way kill it!" But the other said, "It shall be neither mine nor yours. Divide it."
Then the woman whose the living child was spoke to the king, for her heart yearned over her son, and she said, "Oh, my lord, give her the living child, and in no way kill it!" But the other said, "It shall be neither mine nor yours. Divide it."