Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
La Bible Annotée de Neuchâtel La Bible Annotée de Neuchâtel
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
bibliography-text="Commentaire sur 1 Samuel 25". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/commentaries/fre/neu/1-samuel-25.html.
bibliography-text="Commentaire sur 1 Samuel 25". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-44
Verset 1
David et Nabal
Mena deuil. Malgré son ingratitude, le peuple nâétait pas sans comprendre ce que cet homme extraordinaire avait été pour lui. Depuis Moïse et Josué aucun serviteur de Dieu nâavait accompli une Åuvre aussi salutaire et aussi féconde en Israël (Jérémie 15.1).
Chez luiâ¯: littéralement dans sa maisonâ¯; nonâ¯: dans sa demeure, ce qui serait contraire à la loi de Nombres 19.16 et au sentiment dâhorreur quâavaient les Juifs pour les cadavresâ¯; mais dans sa propriété, attenante à sa demeure.
Et David⦠Cette fuite de David dans une contrée plus méridionale était-elle en quelque rapport avec la mort de Samuelâ¯? Nous lâignorons.
Paranâ¯: la contrée déserte au sud de la tribu de Juda était, paraît-il, envisagée comme appartenant encore au vaste désert de Paran. Voir la note en fin du chapitre 10 de Nombres.
Verset 2
Maonâ¯: voir 1 Samuel 23.24 et Josué 15.55.
Au Carmel. Ne pas confondre avec la montagne bien connue de ce nom. Voir Josué 15.55. Il nây avait guère quâune petite heure de Maon au Carmel.
La tonte des brebisâ¯: voir Genèse 38.12, note.
Verset 3
Nabal, insenséâ¯; probablement un surnom.
Abigaïl, la joie de mon père.
Et il faisait à sa tête. Un léger changement dans le mot hébreu donne un sens tout différentâ¯: Il était de la race de Caleb.
Verset 4
Au désert. David avait rendu des services à Nabal en protégeant ses troupeaux contre les pillards du désertâ¯; de là sa demande.
Verset 6
Bonne vieâ¯! Nous rendons ainsi un mot difficile que lâon traduit aussi parâ¯: Vous direz à ce (bon) vivant, ou bien, avec un petit changement de lettresâ¯: à mon frère, ou encore autrement.
Verset 10
Allusion méprisante à la fuite de David dâauprès de Saül.
Verset 13
Aucun blâme nâest prononcé sur cette résolution violente de Davidâ¯; mais la suite montre assez quelle faute il eût commise si Dieu nâavait prévenu lâexécution de ce dessein.
Verset 15
On voit combien il est injuste de présenter David comme chef dâune bande de pillards indisciplinés.
Verset 17
Trop mauvais, littéralementâ¯: trop fils de Bélialâ¯; un homme de qui on ne peut attendre rien de bon.
Verset 20
Par un endroit couvertâ¯: un vallon ombragé, entre deux versants de montagne faisant face lâun à lâautre.
Verset 22
Que Dieu traite ainsiâ¦â¯! Cette formule est ordinairement une imprécation que celui qui parle prononce contre lui-même au cas quâil nâexécute pas sa parole. Mais ce qui est étrange, câest que dans ce cas-ci David appelle la malédiction non sur lui-même, mais sur ses ennemis, sâil ne se venge pas de Nabal. Il faut donc se résoudre à donner ici à cette formule un sens favorableâ¯: Que Dieu traite mes ennemis aussi favorablement que je le ferais à lâégard de Nabal, si je ne me vengeais pas de lui en tuant jusquâau dernier homme de sa maisonâ¯!
Un seul homme. David emploie ici une expression (tous ceux qui urinent contre la muraille) qui dans nos mÅurs serait choquante et qui revient à direâ¯: Tous les mâles de la maison de Nabal.
Verset 24
à moi est la faute. Elle veut direâ¯: Que ce soit moi seule qui sois responsableâ¯! Mais comme elle apporte en même temps la réparation de la faute commise, elle compte naturellement sur le pardon (verset 28).
Verset 28
Rendra stable la maison⦠On voit par ces paroles et les suivantes jusquâau verset 30 que le pressentiment de la haute destinée de David était déjà répandu dans le peuple, à la suite de ses exploits et peut-être aussi (verset 30) parce quâil avait transpiré quelque chose des promesses que Samuel lui avait faites. Nous avons déjà vu que Jonathan était au clair à cet égard.
Verset 29
Belle opposition entre un joyau que lâon porte sur soi enfermé soigneusement dans une bourse ou dans un écrin et une pierre ordinaire quâon jette au loin sans penser à la ramasser.
Verset 34
Même expression quâau verset 22. On peut se demander si cet admirable discours est bien réellement sorti de la bouche dâune simple femme israélite, comme Abigaïl. Mais il renferme tant de traits originaux (comparez surtout versets 29 et 31) quâil est bien difficile de les attribuer à un narrateur composant à froid. Lâhistoire subséquente prouve lâimpression profonde que produisit sur David cette rencontre inattendue.
Verset 37
Une attaque dâapoplexie provenant de lâémotion (cÅur) que lui cause cette nouvelle et qui, au bout de dix jours, mit fin à sa vie.
Verset 40
Les serviteurs de David⦠Il nâest point dit que ceci arriva le lendemain de la mort de Nabal, comme on lâa prétendu.
Verset 41
Voici ta servante⦠Câest la teneur de la réponse quâelle charge les serviteurs de David de porter à leur maître.
Verset 43
à cette occasion le narrateur ajoute quelques détails sur les deux autres femmes quâavait déjà David.
Ahinoham de Jizréel (ville de Juda, mentionnée Josué 15.56 et voisine des lieux où vivait alors David), fut la mère de son fils aîné, Amnon, dâaprès 2 Samuel 3.2. Il est probable quâelle était déjà sa femme quand il épousa Abigaïl.
Verset 44
Mical. Saül, sans doute pour rompre dâune manière ostensible avec David, lâavait donnée à un autre homme, nommé Palti ou Paltiel (2 Samuel 3.15)â¯; celui-ci fut obligé plus tard de la rendre à David (2 Samuel 3.14-15).