Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Commentaire biblique simple Commentaire biblique simple
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
"Commentaire sur Numbers 31". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/commentaries/fre/cbs/numbers-31.html.
"Commentaire sur Numbers 31". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-54
Nombres 31:1-54
La vengeance d'Israël sur les Madianites
31 Puis l'Éternel parla à Moïse, en disant :
2 « Exécute la vengeance des fils d'Israël sur les Madianites, après quoi tu seras recueilli vers ton peuple. »
3 Et Moïse parla au peuple, en disant : « Équipez parmi vous des hommes pour l'armée, afin qu'ils marchent1 contre Madian pour exécuter la vengeance de l'Éternel sur Madian.
1 littéralement : qu'ils soient.
4 Vous enverrez à l'armée 1 000 [hommes] de chaque tribu, de toutes les tribus d'Israël. »
5 Alors on sélectionna parmi les milliers d'Israël 1 000 [hommes] par tribu, [soit] 12 000 [hommes] équipés pour la guerre.
6 Et Moïse les envoya à l'armée, [soit] 1 000 [hommes] par tribu; [il les envoya] à l'armée, eux et Phinées, fils d'Éléazar le sacrificateur. Et il avait dans sa main les ustensiles du lieu saint1 et2 les trompettes au son éclatant.
1 ou : les saints ustensiles. 2 ou : à savoir.
7 Et ils firent la guerre à Madian, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse, et ils tuèrent tous les hommes1.
1 littéralement : mâles.
8 Et en plus de ces1 tués2, ils tuèrent les rois de Madian, Évi et Rékem, et Tsur, et Hur, et Réba, 5 rois de Madian. Et ils tuèrent par l'épée Balaam, fils de Béor.
1 littéralement : leurs. 2 littéralement : transpercés.
9 Puis les fils d'Israël emmenèrent comme prisonnières les femmes de Madian et leurs enfants, et ils pillèrent tout leur bétail et tous leurs troupeaux et tous leurs biens.
10 Et ils brûlèrent par le feu toutes les villes de leurs habitations1 et tous leurs campements.
1 littéralement : leurs villes dans leurs habitations.
11 Puis ils emportèrent tout le butin et tout ce qu'ils avaient pris, les personnes et les bêtes.
12 Et ils amenèrent les prisonniers, et ce qu'ils avaient pris, et le butin à Moïse et à Éléazar le sacrificateur et à la communauté des fils d'Israël, au camp, dans les plaines de Moab qui sont près du Jourdain, [en face] de Jéricho.
13 Et Moïse, et Éléazar le sacrificateur, et tous les princes de l'assemblée sortirent à leur rencontre, hors du camp.
14 Mais Moïse se mit en colère contre les commandants de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines qui revenaient de l'expédition guerrière.
15 Et Moïse leur dit : « Avez-vous laissé en vie toutes les femmes ?
16 Voici, ce sont elles qui, à la parole de Balaam, ont donné occasion aux fils d'Israël de commettre une infidélité contre l'Éternel dans l'affaire de Péor. Et [c'est pourquoi] il y eut un fléau sur la communauté de l'Éternel.
17 Et maintenant, tuez tous les garçons1 parmi les enfants, et tuez toute femme qui a eu des relations avec un homme en couchant avec lui.
1 littéralement : mâles.
18 Mais laissez en vie pour vous toutes les jeunes filles1 qui n'ont pas couché avec un homme2.
1 littéralement : tous les enfants parmi les femmes. 2 littéralement : mâle.
Ordres pour la purification des soldats et du butin
19 « Et vous, restez1 hors du camp pendant 7 jours. [Vous] tous qui avez tué2 une personne et [vous] tous qui avez touché un mort, vous vous purifierez3 le 3e jour et le 7e jour, vous et vos prisonniers.
1 littéralement : campez. 2 littéralement : transpercé. 3 littéralement : se purifier du péché.
20 Et vous purifierez1 tout vêtement en peau, et tout objet en peau, et tout ouvrage en poil de chèvres, et tout ustensile en bois. »
1 littéralement : purifier du péché.
21 Alors Éléazar le sacrificateur dit aux hommes de l'armée qui étaient allés à la guerre : « Voici le statut de la loi que l'Éternel a prescrite à Moïse.
22 [C'est] seulement l'or et l'argent, le bronze, le fer, l'étain et le plomb,
23 tout ce qui peut supporter1 le feu, que vous ferez passer par le feu, et il sera pur. Toutefois, on le purifiera2 avec l'eau prévue contre les souillures3. Et tout ce qui ne peut pas supporter1 le feu, vous le ferez passer par l'eau.
1 littéralement : entrer dans. 2 littéralement : purifiera du péché. 3 littéralement : les eaux de souillure; voir Nombres 19.
24 Et vous laverez vos vêtements le 7e jour et vous serez purs. Et après cela, vous entrerez dans le camp. »
Le partage du butin
25 Puis l'Éternel parla à Moïse, en disant :
26 « Relève la somme de ceux qui ont été amenés comme prisonniers, les personnes et les bêtes, toi et Éléazar le sacrificateur et les chefs des pères de la communauté.
27 Et partage le butin par moitié entre ceux qui ont participé à la guerre, qui sont allés à l'armée, et toute la communauté.
28 Et tu prélèveras pour l'Éternel un tribut sur les hommes de guerre qui sont allés à l'armée, un1 sur 500, tant des personnes que du gros bétail et des ânes et du petit bétail.
1 littéralement : une âme.
29 Vous le prendrez sur la moitié qui leur revient1 et tu le donneras à Éléazar le sacrificateur comme offrande élevée à l'Éternel.
1 littéralement : sur leur moitié.
30 Et sur la moitié qui revient aux1 fils d'Israël, tu prendras une part sur 50 des personnes, du gros bétail, des ânes et du petit bétail, de toutes les bêtes, et tu les donneras aux Lévites qui assurent le service2 du Tabernacle de l'Éternel. »
1 littéralement : la moitié des. 2 littéralement : gardent la charge.
31 Alors Moïse et Éléazar le sacrificateur firent comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
32 Et ce qui fut pris, le reste du pillage dont le peuple de l'armée s'était emparé, était de 675 000 [têtes de] petit bétail
33 et 72 000 [têtes de] gros bétail
34 et 61 000 ânes.
35 Et les personnes, [c'est-à-dire] les femmes qui n'avaient pas couché avec un homme1, [étaient] en tout 32 000 personnes.
1 littéralement : mâle.
36 Et la moitié, la part de ceux qui étaient allés à l'armée, était en nombre de 337 500 [têtes de] petit bétail.
37 dont le tribut pour l'Éternel, parmi le petit bétail, était de 675 [têtes];
38 et 36 000 [têtes de] gros bétail, dont le tribut pour l'Éternel était de 72 [têtes];
39 et 30 500 ânes, dont le tribut pour l'Éternel était de 61 [têtes];
40 et 16 000 personnes, dont le tribut pour l'Éternel était de 32 personnes.
41 Et Moïse donna le tribut de l'offrande élevée de l'Éternel à Éléazar le sacrificateur, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
42 Et de la moitié qui revenait aux fils d'Israël, que Moïse avait séparée [de celle] des hommes qui avaient été à la guerre
43 (or la moitié attribuée à la communauté était de 337 500 [têtes de] petit bétail
44 et 36 000 [têtes de] gros bétail,
45 et 30 500 ânes,
46 et 16 000 personnes)
47 de cette moitié qui était aux fils d'Israël, Moïse prit une part1 sur 50, tant des personnes que du bétail, et il les donna aux Lévites qui assuraient le service2 du Tabernacle de l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
1 littéralement : l'une part; voir verset 30. 2 littéralement : gardaient la charge.
48 Alors ceux qui étaient établis sur les milliers de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse.
49 Et ils dirent à Moïse : « Tes serviteurs ont relevé la somme des hommes de guerre qui sont sous nos ordres1 et il ne manque pas un seul homme d'entre nous.
1 littéralement : dans notre main.
50 Et nous présentons une offrande à1 l'Éternel, chacun ce qu'il a trouvé, des objets en or, des chaînettes et des bracelets, des bagues, des boucles d'oreilles et des colliers, afin de faire propitiation pour nos âmes devant l'Éternel. »
1 littéralement : offrande (corban) de.
51 Alors Moïse et Éléazar le sacrificateur prirent d'eux cet or, tous les objets ouvragés.
52 Et tout l'or de l'offrande élevée qu'ils avaient offert à l'Éternel était de 16 750 sicles1, de la part des chefs de milliers et des chefs de centaines.
1 1 sicle = 11,4 g environ.
53 (Les hommes de l'armée avaient pillé chacun pour soi.)
54 Et Moïse et Éléazar le sacrificateur prirent l'or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et ils l'apportèrent à la Tente de la rencontre comme mémorial pour les fils d'Israël, devant l'Éternel.
À l'instigation de Balaam, les femmes de Moab et de Madian ont entraîné Israël à adorer leurs idoles. L'heure du châtiment a sonné. La vengeance sur les Madianites est impitoyable: ce peuple est presque complètement anéanti. Image pour nous de l'empressement avec lequel nous sommes appelés à «couper» et à «jeter loin de nous» toutes les causes de chute (lire Matt. 5:27-30 mt 5.27-30). Si nous sentons par exemple qu'une fréquentation présente un danger pour notre âme, n'hésitons pas à la rompre, quoi que l'autre puisse en penser.
Les v. 25 à 54 suggèrent les heureux résultats que nous pouvons attendre en «exterminant» ce qui est en piège à nos âmes. Loin de nous appauvrir (pas un combattant ne manque), c'est l'occasion d'un grand butin spirituel, dont profite «toute la communauté» (v. 27) et dont Dieu a sa part sous forme de reconnaissance et d'actions de grâces.
Balaam est, lui aussi, passé au fil de l'épée (v. 8). Il n'a pas connu «la mort des hommes droits» (ch. 23 v. 10 nb 23.7-12), et n'a pas joui longtemps de la récompense en échange de laquelle il avait vendu son âme. Telle est la fin d'un chemin pervers, d'un chemin qui conduit à la perdition. «Car quel profit y aura-t-il pour un homme s'il gagne le monde entier, mais qu'il fasse la perte de son âme?» (Matt. 16:26 mt 16.24-28).