Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Commentaire biblique simple Commentaire biblique simple
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
"Commentaire sur Nehemiah 3". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/commentaries/fre/cbs/nehemiah-3.html.
"Commentaire sur Nehemiah 3". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-32
Néhémie 3:1-15
Reconstruction de la muraille de Jérusalem
3 Alors Éliashib, le grand sacrificateur, et ses frères les sacrificateurs, se levèrent et construisirent la porte des Brebis. Ils la sanctifièrent et posèrent ses battants. Et ils la sanctifièrent jusqu'à la tour de Méa, jusqu'à la tour de Hananeël.
2 Et à côté d'eux1 construisirent les hommes de Jéricho. Et à côté d'eux1 construisit Zaccur, fils d'Imiri.
1 littéralement : sur sa main.
3 Et les fils de Senaa construisirent la porte des Poissons. Ils la charpentèrent et posèrent ses battants, ses verrous et ses barres.
4 Et à côté d'eux1 répara Merémoth, fils d'Urie, fils d'Hakkots. Et à côté d'eux1 répara Meshullam, fils de Bérékia, fils de Meshézabeël. Et à côté d'eux1 répara Tsadok, fils de Baana.
1 littéralement : sur leur main.
5 Et à côté d'eux1 réparèrent les Thekohites. Mais les notables parmi eux ne plièrent2 pas leur cou au service de leur Seigneur3.
1 littéralement : sur leur main. 2 littéralement : n'apportèrent. 3 ou : leurs seigneurs; c.-à-d. : leurs chefs de chantiers.
6 Et Jehoïada, fils de Paséakh, et Meshullam, fils de Besodia, réparèrent la porte du Vieux [mur]. Ils la charpentèrent et posèrent ses battants, et ses verrous, et ses barres.
7 Et à côté d'eux1 réparèrent Melatia le Gabaonite, et Jadon le Méronothite, les hommes de Gabaon et de Mitspa, à côté du siège du gouverneur de l'autre côté du Fleuve2.
1 littéralement : sur leur main. 2 c.-à-d. : du côté ouest de l'Euphrate.
8 À côté d'eux1 répara Uziel, fils de Harhaïa, [l'un] des orfèvres. Et à côté de lui1 répara Hanania, l'un des2 parfumeurs. Et ils quittèrent Jérusalem une fois arrivés à3 la muraille large.
1 littéralement : sur sa main. 2 littéralement : fils des. 3 ou : ils renforcèrent Jérusalem jusqu'à.
9 Et à côté d'eux1 répara Rephaïa, fils de Hur, chef de la moitié du district de Jérusalem.
1 littéralement : sur leur main.
10 Et à côté d'eux1 répara, en face de sa maison, Jedaïa, fils de Harumaph. Et à côté de lui2 répara Hattush, fils de Hashabnia.
1 littéralement : sur leur main. 2 littéralement : sur sa main.
11 Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pakhath-Moab, réparèrent une autre1 portion et la tour des Fours.
1 ou : seconde.
12 Et à côté d'eux1 réparèrent Shallum, fils d'Hallokhesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, lui et ses filles.
1 littéralement : sur sa main.
13 Hanun et les habitants de Zanoakh réparèrent la porte de la Vallée. Ils la construisirent et posèrent ses battants, ses verrous et ses barres, et [ils firent] 1 000 coudées1 de la muraille jusqu'à la porte du Fumier.
1 1 coudée = 44,45 cm environ.
14 Et Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, répara la porte du Fumier. Il la construisit et posa ses battants, ses verrous et ses barres.
15 Et Shallun, fils de Col-Hozé, chef du district de Mitspa, répara la porte de la Source. Il la construisit et la couvrit et posa ses battants, ses verrous et ses barres. [Il fit] aussi la muraille de l'étang de Siloé1, près du jardin du roi, et jusqu'aux marches qui descendent de la Cité de David2.
1 hébreu : Shélakh. 2 la partie de Jérusalem, ainsi nommée.
À l'inverse de l'ordre normal, la reconstruction de Jérusalem a commencé par l'autel, puis par le temple (Esdras 3 ed 3.1-13) et c'est seulement maintenant qu'est rebâtie la muraille de la cité. L'autel et le sanctuaire nous parlent du culte qui est évidemment la première responsabilité du peuple de Dieu. Mais nous ne sommes pas seulement des chrétiens du dimanche. Le reste de la ville, qui suggère la vie quotidienne dans nos maisons et nos circonstances de tous les jours, doit également être protégé contre les ennemis et séparé franchement du monde environnant. À chacun d'y veiller et en particulier de construire devant sa propre maison (versets 10, 28, 30 nh 3.9-32).
Sous l'impulsion donnée par Néhémie, tout Juda s'est mis à l'ouvrage. Et ce chapitre nous fait faire le tour de la ville pour nous présenter en action les différents groupes de travailleurs. Chacun a entrepris, qui sa porte, qui sa tour, qui sa partie de mur, en proportion de ses forces et surtout de son dévouement. Mais tandis que certains ont assez de zèle pour réparer une double portion (versets 11, 19, 24, 27, 30), d'autres — et parmi les principaux — refusent de plier leur cou au service de leur Seigneur (comparer Matthieu 20. 27, 28 mt 20.20-28; 2 Cor. 5:15 2cr 5.12-15). Triste témoignage consigné dans le livre de Dieu!
Néhémie 3:16-32
16 Après lui, Néhémie, fils d'Azbuk, chef de la moitié du district de Beth-Tsur, répara jusqu'en face des tombeaux de David et jusqu'à l'étang qui avait été fait et jusqu'à la maison des hommes forts.
17 Après lui réparèrent les Lévites : Rehum, fils de Bani. À côté de lui1 Hashabia, chef de la moitié du district de Kehila, répara pour son district.
1 littéralement : sur sa main.
18 Après lui réparèrent leurs frères : Bavvaï, fils de Hénadad, chef de la moitié du district de Kehila.
19 Et à côté de lui1, Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une autre2 portion, en face de la montée de l'Arsenal, à l'Encoignure.
1 littéralement : sur sa main. 2 ou : seconde.
20 Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec zèle une autre1 portion, depuis l'Encoignure jusqu'à l'entrée de la maison d'Éliashib, le grand sacrificateur.
1 ou : seconde.
21 Après lui, Merémoth, fils d'Urie, fils d'Hakkots, répara une autre1 portion, depuis l'entrée de la maison d'Éliashib jusqu'à l'extrémité de la maison d'Éliashib.
1 ou : seconde.
22 Et après lui réparèrent les sacrificateurs, des hommes de la plaine [du Jourdain].
23 Après eux1, Benjamin et Hashub réparèrent en face de leur maison. Après eux1, Azaria, fils de Maascéïa, fils d'Anania, répara à côté de sa maison.
1 littéralement : lui.
24 Après lui, Binnuï, fils de Hénadad, répara une autre1 portion, depuis la maison d'Azaria jusqu'à l'Encoignure et jusqu'à l'Angle.
1 ou : seconde.
25 Palal, fils d'Uzaï, [répara] en face de l'Encoignure et de la haute tour saillante de la maison du Roi, qui est près de la cour de la prison. Après lui [répara] Pedaïa, fils de Parhosh.
26 (Or les Nethiniens1 habitaient dans l'Ophel2, jusqu'en face de la porte des Eaux, à l'est, et de la tour saillante.)
1 Nethiniens : serviteurs subalternes du sanctuaire. 2 Ophel : colline; quartier de Jérusalem situé au sud-ouest de la montagne du Temple.
27 Après lui, les Thekohites réparèrent une autre1 portion, en face de la grande tour saillante et jusqu'à la muraille de l'Ophel.
1 ou : seconde.
28 Les sacrificateurs réparèrent au-dessus de la porte des Chevaux, chacun en face de sa maison.
29 Après eux1, Tsadok, fils d'Immer, répara en face de sa maison. Et après lui répara Shemahia, fils de Shecania, gardien de la porte du Levant.
1 littéralement : lui.
30 Après lui, Hanania, fils de Shélémia, et Hanun, sixième fils de Tsalaph, réparèrent une autre1 portion. Après eux2, Meshullam, fils de Bérékia, répara en face de sa pièce3.
1 ou : seconde. 2 littéralement : lui. 3 littéralement : cellule; il s'agit de l'une des pièces des sacrificateurs dans le Temple.
31 Après lui, Malkija, l'un des1 orfèvres, répara jusqu'à la maison des Nethiniens et des marchands, en face de la porte de Miphkad et jusqu'à la salle à l'étage qui se trouve à l'angle.
1 littéralement : fils des.
32 Et les orfèvres et les marchands réparèrent entre la salle à l'étage qui se trouve à l'angle et la porte des Brebis.
À partir du verset 16, il s'agit de la portion de muraille protégeant la cité de David et le parvis du temple.
Nous sommes étonnés d'apprendre qu'Éliashib, le souverain sacrificateur, n'a pas réparé devant sa propre maison (comparer 1 Timothée 3. 5 1tm 3.1-7). D'autres ont dû le faire à sa place (versets 20, 21). Seconde négligence coupable: En construisant la porte des Brebis, lui et ses frères, ces mauvais bergers, avaient omis de la munir de verrous et de barres (verset 1 nh 3.1). C'était laisser aux voleurs et aux bandits la faculté de s'introduire pour s'emparer des «brebis» d'Israël (voir Jean 10:8, 10 j 10.7-15).
Des orfèvres, des parfumeurs, des commerçants (versets 8, 32) se sont improvisés maçons. Un des chefs, Shallum (verset 12), bâtit avec ses filles. Dieu nous enseigne par ces exemples que nous pouvons travailler à Son œuvre quel que soit notre âge, notre sexe ou notre profession. Remarquons encore que plusieurs de ces hommes, ou leurs pères, avaient été compromis du temps d'Esdras dans l’alliance impie avec des femmes étrangères. Tel était le cas de Baruc fils de Zabbaï, de Malkija, de Pedaïa, fils de Parhosh (Esdras 10:25, 28 ed 10.18-28). Il est beau de voir maintenant leur empressement à protéger Jérusalem précisément contre les influences étrangères.
Néhémie 3:33-38; 4:1-8
Les ennemis des Juifs veulent faire cesser les travaux
33 Or il arriva, lorsque Sanballat apprit que nous construisions la muraille, qu'il se mit en colère et fut extrêmement irrité. Puis il se moqua des Juifs.
34 Alors il parla devant ses frères et devant l'armée de Samarie et dit : « Que font ces faibles Juifs ? Les laissera-t-on faire ? Offriront-ils des sacrifices ? Achèveront-ils dans la journée ? Feront-ils revivre les pierres à partir des tas de poussière, alors qu'elles sont brûlées ? »
35 Et Tobija l'Ammonite était à côté de lu et dit aussi : « Quoi qu'ils construisent, si un chacal y montait, alors il ferait crouler leur muraille de pierres. »
36 Écoute, ô notre Dieu, car nous sommes méprisés, et fais retomber leurs propos méprisants sur leurs propres têtes, et livre-les comme butin dans un pays de captivité !
37 Et ne couvre pas leur iniquité et que leur péché ne soit pas effacé de devant toi ! Car ils ont provoqué ceux qui construisent.
38 Mais nous avons continué à construire la muraille et toute la muraille fut reliée jusqu'à la moitié [de sa hauteur]. Et le peuple avait le cœur au travail.
Poursuite des travaux malgré l'opposition des ennemis
4 Mais lorsque Sanballat et Tobija, et les Arabes, et les Ammonites, et les Asdodiens apprirent que la réparation des murailles de Jérusalem avançait, que les brèches commençaient à se fermer, il arriva qu'ils se mirent dans une grande colère.
2 Et ils se liguèrent tous ensemble pour venir faire la guerre à Jérusalem et pour lui causer du dommage.
3 Alors nous avons prié notre Dieu et nous avons établi une garde contre eux, jour et nuit, à cause d'eux.
4 Et Juda dit : « Les forces des porteurs de fardeaux faiblissent et il y a beaucoup de décombres. Nous ne pourrons pas construire la muraille. »
5 Et nos ennemis disaient : « Ils ne le sauront pas et ne le verront pas, jusqu'à ce que nous arrivions au milieu d'eux. Et nous les tuerons et nous ferons cesser l'ouvrage. »
6 Et comme les Juifs qui habitaient près d'eux vinrent nous le dire dix fois, de tous les lieux d'où ils revenaient1 vers nous,
1 littéralement : vous reveniez.
7 il arriva que j'établis [des postes] dans les endroits bas, dans l'espace derrière la muraille, dans des lieux découverts, et je plaçai le peuple par familles avec leurs épées, leurs javelots et leurs arcs.
8 Et je regardai, et je me levai, et je dis aux notables et aux préfets1, et au reste du peuple : « Ne les craignez pas ! Souvenez-vous du Seigneur qui est grand et terrible, et combattez pour vos frères, pour vos fils et pour vos filles, pour vos femmes et pour vos maisons ! »
1 hébreu : segan; mot d'origine perse.
Pendant que les murs se réparaient, la colère des ennemis grondait contre Juda. Sanballat, leur porte-parole, s’irrite et se moque tout à la fois. Nous sommes spécialement sensibles à la moquerie. Le monde ne se fait pas faute de tourner en ridicule les chrétiens, la faiblesse de leurs rassemblements... Ne nous laissons pas troubler par ses réflexions. Au lieu de répondre, Néhémie s’adresse à son Dieu: «Écoute, ô notre Dieu, car nous sommes méprisés…» (ch. 3 v. 36). Et il ne tient aucun compte des menaces. «Mais nous avons continué à construire...», conclut l'homme de Dieu (ch. 3 v. 38)!
Alors l'ennemi se prépare à la guerre ouverte. Et le découragement menace les hommes de Juda. Ils regardent à leur propre faiblesse (ch. 4 v. 4). C'est être d'accord avec l'ennemi qui avait méprisé «ces faibles Juifs» (ch. 3 v. 34). Ils considèrent le poids des fardeaux, le volume des décombres... Cependant il en est qui, avec Néhémie, connaissent la double ressource (ch. 4 v. 3). Elle est en même temps un ordre du Seigneur: «Veillez et priez...» (Matthieu 26:41 mt 26.36-46; 1 Pierre 4:7 1p 4.7-9). La prière doit être notre première réponse aux efforts de l'Adversaire. Toutefois elle ne dispense pas de la vigilance. C'est pourquoi Néhémie prend diverses dispositions pour assurer la surveillance et la garde du peuple durant la fin du travail.