Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Commentaries
Néhémie 11

Commentaire biblique simpleCommentaire biblique simple

versets 1-36

Néhémie 11:1-36; 12:1-30

Dénombrement des Juifs qui sont venus habiter à Jérusalem

11 Or les chefs du peuple habitaient à Jérusalem. Alors le reste du peuple tira au sort pour qu'un [homme] sur dix vienne habiter à Jérusalem, la ville sainte, et que les neuf autres [restent] dans les villes.

2 Et le peuple bénit tous les hommes qui se portèrent volontaires pour habiter à Jérusalem.

3 Or voici les chefs de la province qui habitèrent à Jérusalem. Mais, dans les villes de Juda, habitèrent, chacun dans sa possession, dans leurs villes, Israël, les sacrificateurs et les Lévites, et les Nethiniens, et les fils des serviteurs de Salomon.

4 Et à Jérusalem habitèrent des fils de Juda et des fils de Benjamin.
Parmi les fils de Juda : Athaïa, fils d'Ozias, fils de Zacharie, fils d'Amaria, fils de Shephatia, fils de Mahalaleël, l'un des fils de Pérets;

5 et Maascéïa, fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaïa, fils d'Adaïa, fils de Joïarib, fils de Zacharie, fils du Shilonite1.
1 comparer avec 1 Chron. 9:5.

6 Tous les fils de Pérets qui habitèrent à Jérusalem [étaient au nombre de] 468, des hommes courageux.

7 Et voici les fils de Benjamin : Sallu, fils de Meshullam, fils de Joëd, fils de Pedaïa, fils de Kolaïa, fils de Maascéïa, fils d'Ithiel, fils d'Ésaïe;

8 et après lui, Gabbaï, Sallaï; [soit] 928 [hommes].

9 Et Joël, fils de Zicri, était établi sur eux et Juda, fils d'Hassenua, [était] le second sur la ville.

10 Parmi les sacrificateurs : Jedahia, [fils de]1 Joïarib, Jakin;
1 comparer avec 1 Chron. 9:10.

11 Seraïa, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de Meraïoth, fils d'Akhitub, chef1 de la Maison de Dieu;
1 ou : surintendant.

12 et leurs frères qui faisaient les travaux de la Maison; [soit] 822 [hommes]. Et Adaïa, fils de Jerokham, fils de Pelalia, fils d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashkhur, fils de Malkija,

13 et ses frères, chefs des pères, [soit] 242 [hommes]. Et Amassaï, fils d'Azareël, fils d'Akhzaï, fils de Meshillémoth, fils d'Immer,

14 et leurs frères, hommes forts et courageux, [soit] 128 [hommes]. Et Zabdiel, fils de Guedolim, était établi sur eux.

15 Et parmi les Lévites : Shemahia, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de Hashabia, fils de Bunui;

16 et Shabthaï et Jozabad, d'entre les chefs des Lévites, [établis] sur l'ouvrage extérieur de la Maison de Dieu;

17 et Matthania, fils de Michée, fils de Zabdi, fils d'Asaph, le chef qui entonnait la louange à la prière, et Bakbukia, le second parmi ses frères, et Abda, fils de Shammua, fils de Galal, fils de Jeduthun.

18 Tous les Lévites, dans la ville sainte, [étaient au nombre de] 284.

19 Et les portiers, Akkub, Talmon et leurs frères, qui veillaient aux portes, [étaient au nombre de] 172.

20 Et le reste d'Israël, les sacrificateurs [et] les Lévites, [habitèrent] dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.

21 Et les Néthiniens habitèrent dans l'Ophel1; et Tsikha et Guishpa étaient [établis] sur les Nethiniens.
1 Ophel : colline; quartier de Jérusalem situé au sud-ouest de la montagne du Temple.

22 Et celui qui était établi sur les Lévites à Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Hashabia, fils de Matthania, fils de Michée, l'un des fils d'Asaph, les chantres pour le service de la Maison de Dieu.

23 Car il y avait un ordre du roi à leur sujet et un accord concernant les chantres, [fixant] leur part chaque jour1.
1 littéralement : la chose d'un jour en son jour.

24 Et Pethakhia, fils de Meshézabeël, l'un des fils de Zérakh, fils de Juda, était auprès1 du roi2 pour toutes les affaires du peuple.
1 littéralement : sur la main. 2 c.-à-d. : à Suse.

Les Juifs installés hors de Jérusalem

25 Et pour ce qui est des hameaux1 dans leurs campagnes, [quelques-uns] des fils de Juda habitèrent à Kiriath-Arba et dans les villages qui en dépendent2, et à Dibon et dans les villages qui en dépendent2, et à Jekabtsëel et dans ses hameaux,
1 ou : enclos; ou : fermes. 2 littéralement : ses filles; ici et versets 27, 28, 30, 31, comme ailleurs souvent.

26 et à Jéshua, et à Molada, et à Beth-Péleth,

27 et à Hatsar-Shual, et à Beër-Shéba et dans les villages qui en dépendent,

28 et à Tsiklag, et à Mecona et dans les villages qui en dépendent,

29 et à En-Rimmon, et à Tsorha, et à Jarmuth,

30 Zanoakh, Adullam et leurs hameaux, Lakis et ses campagnes, Azéka et les villages qui en dépendent. Et ils habitèrent1 depuis Beër-Shéba jusqu'à la vallée de Hinnom.
1 littéralement : dressèrent leur camp.

31 Et les fils de Benjamin [s'établirent] depuis Guéba [à] Micmash et Aïa et Béthel et les villages qui en dépendent,

32 Anathoth, Nob, Anania,

33 Hatsor, Rama, Guitthaïm,

34 Hadid, Tseboïm, Neballath,

35 Lod et Ono, la vallée des artisans.

36 Et parmi les Lévites, il y eut des divisions de Juda [qui s'établirent] en Benjamin.

Dénombrement des sacrificateurs et des Lévites

12 Et voici les sacrificateurs et les Lévites qui montèrent avec Zorobabel, fils de Shealthiel, et Jéshua : Seraïa, Jérémie, Esdras,

2 Amaria, Malluc, Hattush,

3 Shecania, Rehum, Merémoth,

4 Iddo, Guinnethoï, Abija,

5 Mijamin, Maadia, Bilga,

6 Shemahia et Joïarib, Jedahia,

7 Sallu, Amok, Hilkija, Jedahia. Ceux-là étaient les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, aux jours de Jéshua.

8 Et les Lévites: Jéshua, Binnuï, Kadmiel, Shérébia, Juda, Matthania qui avait la direction des louanges, lui et ses frères;

9 et Bakbukia et Unni, leurs frères, [qui assuraient] leurs fonctions1 en face d'eux.
1 littéralement : charges.

10 Et Jéshua engendra Joïakim, et Joïakim engendra Éliashib, et Éliashib engendra Joïada,

11 et Joïada engendra Jonathan, et Jonathan engendra Jaddua.

12 Et aux jours de Joïakim, les sacrificateurs, chefs des pères, étaient : pour1 Seraïa, Meraïa; pour Jérémie, Hanania;
1 ou : de; et ainsi dans tout ce passage.

13 pour Esdras, Meshullam; pour Amaria, Jokhanan;

14 pour Meluki, Jonathan; pour Shebania, Joseph;

15 pour Harim, Adna; pour Meraïoth, Helkaï;

16 pour Iddo, Zacharie; pour Guinnethon, Meshullam;

17 pour Abija, Zicri; pour Minjamin, pour Moadia, Piltaï;

18 pour Bilga, Shammua; pour Shemahia, Jonathan;

19 et pour Joïarib, Mathnaï; pour Jedahia, Uzzi;

20 pour Sallaï, Kallaï; pour Amok, Éber;

21 pour Hilkija, Hashabia; pour Jedahia, Nethaneël.

22 Les Lévites, chefs des pères, furent inscrits aux jours d'Éliashib, de Joïada et de Jokhanan1 et de Jaddua — ainsi que les sacrificateurs — sous le règne de Darius le Perse2.
1 appelé Jonathan au verset 11. 2 Darius II Nothus (424-405 av. J.-C.); selon d'autres, qui traduisent « jusqu'au règne de Darius », ce serait Darius III Codoman (336-330 av. J.-C.).

23 Les fils de Lévi, chefs des pères, furent inscrits dans le livre des Chroniques, jusqu'aux jours de Jokhanan1, fils d'Éliashib.
1 appelé Jonathan au verset 11.

24 Et les chefs des Lévites : Hashabia, Shérébia et Jéshua, fils de Kadmiel, et leurs frères en face d'eux, pour louer [et] pour rendre grâces selon l'ordre de David, homme de Dieu, les uns en fonction à côté1 des autres.
1 ou : en face.

25 Matthania et Bakbukia, Abdias, Meshullam, Talmon, Akkub faisaient la garde comme portiers aux entrepôts [près] des portes.

26 Ceux-ci [vivaient] aux jours de Joïakim, fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et aux jours de Néhémie le gouverneur, et d'Esdras, le sacrificateur, le scribe.

Dédicace de la muraille de Jérusalem

27 Et lors de la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya chercher les Lévites de tous leurs lieux [d'habitation], pour les amener à Jérusalem, pour célébrer la dédicace avec joie, avec des louanges et des chants, [avec] des cymbales, des luths et des harpes.

28 Alors les fils des chantres se rassemblèrent, tant de la plaine [du Jourdain], des environs de Jérusalem, que des hameaux des Netophathites,

29 et de Beth-Guilgal, et des campagnes de Guéba et d'Azmaveth. Car les chantres s'étaient construit des hameaux1 dans les environs de Jérusalem.
1 ou : enclos; ou : fermes.

30 Et les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, et les portes, et la muraille.

Bien peu nombreux étaient les rapatriés de Babylone par rapport à ceux qui habitaient dans le pays avant la déportation. Jérusalem, avec ses murailles reconstruites sur leurs anciennes bases, ne comptait qu'un nombre infime de citoyens: entre autres ceux qui avaient réparé vis-à-vis de leur maison! On tire au sort ceux qui viendront repeupler la ville, et il s’y ajoute ceux qui sont volontaires. Leurs noms sont donnés. Dieu honore en effet ceux qui, renonçant à leurs champs, viennent habiter près de Son sanctuaire par attachement pour celui-ci: Ils ne seront pas perdants comme l’annonce le Ps. 122:6 Psaumes 122:6-9, «Jérusalem, ceux qui t’aiment vivront tranquilles».

Des promesses sont faites au sujet de la Jérusalem du règne de 1 000 ans (Zacharie 2:4 za 2.1-5; Ésaïe 33:20 es 33.20-21; 60:4 et 15 es 60.1-16). Mais des promesses plus belles encore concernent la sainte Cité, la Jérusalem céleste. Dieu qui l'a «préparée» pour Christ (Apocalypse 21:2 ap 21.1-4) l'a aussi «préparée» pour ceux qui Lui appartiennent et qui ont renoncé à posséder ici-bas une cité permanente (Hébreux 11:16 hb 11.13-16). Cette merveilleuse Cité n'est pas faite pour rester vide. Dieu y habitera Lui-même, au milieu des siens. Toutefois, pour y pénétrer, une condition est indispensable: Il faut avoir «lavé sa robe» par la foi au sang de l'Agneau (Apocalypse 22:14 ap 22.12-15). L'avez-vous fait?

Informations bibliographiques
"Commentaire sur Nehemiah 11". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/commentaries/fre/cbs/nehemiah-11.html.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile