Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
Commentaire biblique simple Commentaire biblique simple
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
"Commentaire sur Leviticus 25". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/commentaries/fre/cbs/leviticus-25.html.
"Commentaire sur Leviticus 25". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-55
Lévitique 25:20-38
20 Et si vous dites : "Que mangerons-nous la 7e année puisque nous ne sèmerons pas et ne récolterons pas nos produits ?",
21 alors je commanderai que ma bénédiction soit sur vous dans la 6e année et elle donnera des produits pour 3 ans.
22 Et vous sèmerez la 8e année et vous mangerez de l'ancienne récolte jusqu'à la 9e année. Jusqu'à ce que la récolte de la 9e année1 soit faite, vous mangerez de l'ancienne.
1 littéralement : sa récolte.
Le rachat des propriétés
23 « Or le pays ne se vendra pas de façon définitive1, parce que le pays est à moi. Car vous êtes chez moi comme des étrangers et comme des hôtes.
1 littéralement : jusqu'à extinction.
24 Et dans tout le pays dont vous aurez la possession, vous accorderez un droit de rachat pour la terre.
25 « Si ton frère est devenu pauvre et vend une partie de sa possession, alors celui qui a le droit de rachat, son plus proche parent, viendra et rachètera ce qui a été vendu par son frère.
26 Mais si un homme n'a personne qui ait le droit de rachat, et que sa main ait acquis et trouvé le nécessaire pour faire son rachat,
27 alors il comptera les années depuis sa vente et restituera l'excédent à l'homme à qui il avait vendu, et il retournera dans sa possession.
28 Mais si sa main n'a pas trouvé suffisamment de quoi lui rendre, alors ce qu'il a vendu restera entre les mains de l'acheteur jusqu'à l'année du Jubilé. Et ce qu'il a vendu sera libéré1 au Jubilé et le vendeur2 rentrera dans sa possession.
1 littéralement : Et il sortira. 2 littéralement : il.
29 « Et si quelqu'un a vendu une maison d'habitation dans une ville [entourée] de remparts, il aura son droit de rachat jusqu'à ce que soit accomplie une année après sa vente. Son droit de rachat subsistera une année entière.
30 Mais si elle n'est pas rachetée avant que l'année entière ne soit accomplie, la maison qui est dans la ville [entourée] de remparts restera définitivement à l'acheteur pour [toutes] ses générations. Elle ne sera pas libérée1 au Jubilé.
1 littéralement : elle ne sortira pas.
31 Mais les maisons des villages qui n'ont pas de remparts tout autour seront considérées comme des champs du pays. Il y aura droit de rachat pour elles et elles seront libérées1 au Jubilé.
1 littéralement : elles sortiront.
32 Et quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes qui sont leur possession, les Lévites auront un droit perpétuel de rachat.
33 Et si quelqu'un a racheté [une maison] d'un des Lévites, la maison vendue dans la ville qui est1 sa possession sera libérée2 au Jubilé. Car les maisons des villes des Lévites sont leur possession au milieu des fils d'Israël.
1 ou : Et ce que l'un des Lévites a racheté, maison vendue ou ville qui est. 2 littéralement : sortira.
34 Mais les champs des environs de leurs villes ne seront pas vendus, car c'est leur possession pour toujours.
35 « Et si ton frère est devenu pauvre, et que sa main devienne tremblante à côté de toi, alors tu le soutiendras, étranger ou hôte, afin qu'il vive à côté de toi.
36 Tu ne prendras de lui ni intérêt ni profit, et tu craindras ton Dieu, afin que ton frère vive à côté de toi.
37 Tu ne lui donneras pas ton argent à intérêt et tu ne lui donneras pas tes vivres pour en tirer profit.
38 Je suis l'Éternel votre Dieu qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu.
«Le pays est à moi» — rappelle l'Éternel à son peuple — et «vous, vous êtes chez moi... comme des hôtes» (v. 23). De même qu'un maître de maison a la charge de ses invités, Dieu s'engage à subvenir à l'entretien des siens et à leur donner d'une manière miraculeuse, chaque sixième année, une triple récolte permettant de respecter le sabbat d'années. Le chrétien est encore moins qu'Israël un propriétaire ici-bas. Si nous avions toujours présente à l'esprit cette pensée que rien n'est à nous mais que tout appartient au Seigneur, n'y aurait-il pas moins de convoitises dans nos cœurs et moins de disputes entre nous? C'est au ciel, non sur la terre, que nous possédons de vraies richesses, ce qui est nôtre (Luc 16:11, 12 lc 16.9-13).
Dans tout ce chapitre, Dieu se plaît à déployer sa grâce magnifique, nous montrant comment il délivre les siens, s'occupe de leur repos, de leur joie, veille à ce qu'ils ne soient pas victimes de la dureté de leurs frères ou de leur propre insouciance. Et en cela il nous donne un exemple nous invitant à user vis-à-vis d'autrui de la même miséricorde dont nous sommes les objets (v. 35 à 38). Ce sera pour nous l'occasion de montrer au Seigneur que nous apprécions sa grâce et que nous n'avons pas oublié ce que Lui a fait pour nous (comp. Matt. 18:32, 33 mt 18.21-35).
Lévitique 25:39-55
39 « Et si ton frère est devenu pauvre à côté de toi et qu'il se vende à toi, tu ne lui feras pas faire un service d'esclave1.
1 traduit d'ordinaire par : serviteur.
40 Il sera avec toi comme un travailleur journalier et un hôte; il te servira jusqu'à l'année du Jubilé.
41 Puis il sortira de chez toi, lui et ses fils avec lui, et retournera dans sa famille et retournera dans la possession de ses pères.
42 Car ils sont mes serviteurs que j'ai fait sortir du pays d'Égypte. Ils ne seront pas vendus comme on vend des esclaves1.
1 traduit d'ordinaire par : serviteurs.
43 Tu ne domineras pas sur lui avec dureté et tu craindras ton Dieu.
44 Mais quant à ton esclave et à ta servante qui seront à toi, c'est parmi les nations qui vous environnent que vous achèterez des esclaves et des servantes.
45 Et vous en achèterez aussi parmi les fils des étrangers qui séjournent chez vous et parmi leurs familles qui sont avec vous, qu'ils engendreront dans votre pays. Et ils seront votre possession.
46 Et vous les laisserez en héritage à vos fils après vous pour qu'ils en aient la possession; vous vous servirez d'eux pour toujours. Mais quant à vos frères, les fils d'Israël, un homme ne dominera pas avec dureté sur son frère.
47 « Et si un étranger ou un homme qui séjourne chez toi s'est enrichi1, et que ton frère qui est à côté de lui soit devenu pauvre et se soit vendu à l'étranger qui séjourne chez toi ou à un homme issu de la famille de l'étranger,
1 littéralement : si la main d'un étranger… a acquis.
48 il y aura pour lui un droit de rachat après qu'il se sera vendu : un de ses frères le rachètera;
49 ou son oncle ou le fils de son oncle le rachètera; ou quelque proche parent de sa famille le rachètera; ou si sa main peut y atteindre, il se rachètera lui-même.
50 Et il comptera avec celui qui l'a acheté [le nombre d'années] depuis l'année où il s'est vendu à lui jusqu'à l'année du Jubilé. Et le prix à payer1 sera en proportion du nombre des années; il sera chez son maître2 selon les journées d'un travailleur journalier.
1 littéralement : l'argent de son prix. 2 littéralement : chez lui.
51 S'il y a encore beaucoup d'années, il restituera [pour] son rachat une part du prix auquel il aura été acheté, selon le nombre des années1.
1 littéralement : selon elles.
52 Et s'il reste peu d'années jusqu'à l'année du Jubilé, alors il en fera le compte. Il restituera le prix de son rachat selon le nombre des années.
53 Il sera chez lui comme un travailleur journalier, d'année en année. Le maître1 ne dominera pas sur lui avec dureté sous tes yeux.
1 littéralement : Il.
54 Et s'il n'est pas racheté par l'un de ces moyens, alors il sortira l'année du Jubilé, lui et ses fils avec lui.
55 Car les fils d'Israël sont des serviteurs pour moi; ils sont mes serviteurs que j'ai fait sortir du pays d'Égypte. Je suis l'Éternel votre Dieu.
Lorsque retentissait la trompette de la délivrance, l'esclave retrouvait sa liberté, le pauvre sa possession, les familles se reconstituaient, chaque héritage retournait à son véritable propriétaire. C'était une restauration, une joie générale, image de celle que connaîtront Israël et le monde tout entier, lorsque Satan sera lié et la création au contraire déliée de son esclavage. Jusqu'à maintenant «souffrant les douleurs de l'accouchement», la terre jouira sous le règne de Christ de la liberté de la gloire des enfants de Dieu (Rom. 8:21 rm 8.19-23). Semblable à ce pauvre qui s'est vendu à l'étranger (v. 47), le peuple d'Israël qui par sa faute a perdu son héritage le recouvrera alors définitivement des mains de Celui qui l'a racheté: Christ, le vrai Boaz (Ruth 4 rt 4.1-22).
Si Dieu doit avoir le dernier mot en ce qui concerne sa création, soyons certains qu'il veut aussi affranchir pleinement chacun de ceux qui lui appartiennent. Un frère en Christ peut s'être laissé prendre la jouissance de son héritage, être devenu pauvre spirituellement. La pensée du Seigneur est de le restaurer dans la grâce en effaçant tout le passé (il nous laisse ignorer les motifs pour lesquels ce frère est devenu pauvre) et de le faire jouir à nouveau de toutes les richesses célestes.