Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
Commentaire biblique simple Commentaire biblique simple
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
"Commentaire sur Leviticus 11". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/commentaries/fre/cbs/leviticus-11.html.
"Commentaire sur Leviticus 11". "Commentaire biblique simple". https://www.studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-47
Lévitique 11:1-28
Loi sur les animaux purs et impurs
11 Puis l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, en leur disant :
2 « Parlez aux fils d'Israël, en disant : Voici les animaux que vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.
3 Vous mangerez, parmi les bêtes qui ruminent, toute [bête] qui a le sabot fendu et le pied complètement divisé.
4 Seulement, parmi celles qui ruminent et parmi celles qui ont le sabot fendu, vous ne mangerez pas de celles-ci : le chameau, car il rumine mais il n'a pas le sabot fendu : il vous est impur;
5 et le daman, car il rumine mais il n'a pas le sabot fendu : il vous est impur;
6 et le lièvre, car il rumine mais il n'a pas le sabot fendu : il vous est impur;
7 et le porc, car il a le sabot fendu et le pied complètement divisé mais il ne rumine pas du tout : il vous est impur.
8 Vous ne mangerez pas de leur chair et vous ne toucherez pas leur corps mort : ils vous sont impurs.
9 « Voici ce que vous mangerez parmi tout ce qui est dans les eaux : vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles, dans les eaux, dans les mers et dans les rivières.
10 Mais parmi tout ce qui fourmille dans les eaux et parmi tout être vivant qui est dans les eaux, tout ce qui n'a pas de nageoires ni d'écailles, dans les mers et dans les rivières, vous sera une chose abominable.
11 Cela vous sera une chose abominable. Vous ne mangerez pas de leur chair et vous aurez en abomination leur corps mort.
12 Tout ce qui, dans les eaux, n'a pas de nageoires ni d'écailles vous sera une chose abominable.
13 « Et parmi les oiseaux, voici ceux que vous aurez en abomination; ils ne seront pas mangés, ils seront une chose abominable : l'aigle et le gypaète, et l'aigle de mer,
14 et le milan, et le vautour selon son espèce;
15 tout corbeau selon son espèce;
16 et l'autruche, et le hibou, et la mouette, et l'épervier selon son espèce;
17 et la chouette, et le plongeon, et l'ibis,
18 et le cygne1, et le pélican, et le cormoran,
1 selon quelques-uns : la poule pourprée.
19 et la cigogne, [et] le héron selon son espèce, et la huppe, et la chauve-souris.
20 « Tout reptile1 volant qui marche sur quatre [pattes] vous sera une chose abominable.
1 littéralement : Toute bête fourmillante.
21 Seulement, parmi tous les reptiles volants qui marchent sur quatre [pattes], vous mangerez ceux qui ont au-dessus de leurs pieds des jambes avec lesquelles ils sautent sur la terre.
22 Voici ceux d'entre eux que vous mangerez : l'arbeh1 selon son espèce et le solham1 selon son espèce, et le khargol1 selon son espèce, et le khagab1 selon son espèce.
1 arbeh, solham, khargol, khagab : espèces de sauterelles.
23 Mais tout reptile volant qui a quatre pieds vous sera une chose abominable.
24 Et par eux vous vous rendrez impurs; quiconque touchera leur corps mort sera impur jusqu'au soir.
25 Et quiconque portera [quelque chose] de leur corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.
26 « Toute bête qui a le sabot fendu, mais qui n'a pas le [pied] complètement divisé et qui ne rumine pas, vous sera impure. Quiconque les touchera sera impur.
27 Et tout ce qui marche sur la plante des pieds1, parmi tous les animaux qui marchent sur quatre [pattes], vous sera impur. Quiconque touchera leur corps mort sera impur jusqu'au soir.
1 il s'agit sans doute des plantigrades (ours, etc.) et des digitigrades (chiens, chats, etc.), par opposition aux onguligrades.
28 Et celui qui aura porté leur corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Ils vous seront impurs.
Comme l'explique le Seigneur Jésus, ce ne sont pas les choses qui entrent dans l'homme qui le souillent, mais bien celles qui sortent de lui (Marc 7:15 mc 7.14-15). Aussi cette distinction entre animaux purs et impurs n'a-t-elle plus pour le chrétien qu'une application spirituelle. Quatre groupes d'animaux sont considérés dans ce chapitre: quadrupèdes, poissons, oiseaux et reptiles. Pour être purs, les premiers devaient réunir deux conditions: ruminer et avoir le sabot divisé. La pureté du croyant dépend à la fois de la manière dont il se nourrit et de la manière dont il marche.
Aux poissons il fallait aussi deux attributs: des nageoires et des écailles. Sans les premières, comment se diriger, comment lutter contre la force du courant? Et sans écailles, le corps n'est pas protégé. Résister à l'entraînement du monde et à ses facilités, c'est le moyen pour un jeune croyant de rester pur.
Les oiseaux impurs étaient les carnivores et les omnivores. Si nous donnons en pâture à notre esprit ce qui vient de la chair, ou indifféremment toute lecture ou spectacle qui s'offre à nous, nous en serons inévitablement souillés.
Enfin voici les reptiles et les animaux qui leur sont assimilés. Figure de la puissance du mal, «chose abominable»! «Ayez en horreur le mal», enjoint Rom. 12:9 rm 12.9-14.
Lévitique 11:29-47
29 « Et ceux-ci vous seront impurs parmi les reptiles qui rampent1 sur la terre : la taupe et la souris et le lézard selon son espèce;
1 littéralement : les bêtes fourmillantes qui fourmillent.
30 et le gecko1, et le coakh1, et le letaa1, et le khometh1, et le caméléon.
1 gecko, coakh, letaa et khometh : espèces de lézard.
31 Ceux-ci vous seront impurs parmi tous les reptiles; quiconque les touchera quand ils sont morts sera impur jusqu'au soir.
32 Et tout [objet] sur lequel tombera l'un d'eux, alors qu'il est mort, sera impur : ustensile en bois ou vêtement, ou peau, ou sac. Tout objet qui sert à un usage quelconque sera mis dans l'eau et sera impur jusqu'au soir; puis il sera pur.
33 Et tout ce qui est à l'intérieur d'un vase d'argile dans lequel il en tombe quelque chose sera impur, et vous casserez le vase1.
1 littéralement : vous le casserez.
34 Et tout aliment qu'on mange, sur lequel il sera venu de [cette] eau, sera impur. Et toute boisson qu'on boit, dans quelque récipient que ce soit, sera impure.
35 Et tout ce sur quoi tombe quelque chose de leur corps mort sera impur. Le four et le foyer seront détruits; ils sont impurs et ils vous seront impurs.
36 Toutefois, une source ou une citerne — une réserve d'eau — sera pure. Mais celui qui touchera leur corps mort sera impur.
37 Et s'il tombe quelque chose de leur corps mort sur une semence qui se sème, elle sera pure.
38 Mais si on avait mis de l'eau sur la semence et qu'il tombe sur elle quelque chose de leur corps mort, elle vous sera impure.
39 Et s'il meurt une des bêtes qui vous servent de nourriture, celui qui en touchera le corps mort sera impur jusqu'au soir.
40 Et celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Et celui qui portera son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.
41 « Et tout reptile qui rampe1 sur la terre sera une chose abominable; on n'en mangera pas.
1 littéralement : toute bête fourmillante qui fourmille.
42 Parmi tous les reptiles qui rampent1 sur la terre, de tout ce qui marche sur le ventre et de tout ce qui marche sur quatre [pattes] et de tout ce qui a beaucoup de pattes, vous n'en mangerez pas car c'est une chose abominable.
1 littéralement : toutes les bêtes fourmillantes qui fourmillent.
43 Ne vous rendez pas vous-mêmes abominables par tous ces reptiles qui rampent1 et ne vous rendez pas impurs par eux, de sorte vous deveniez impurs par eux.
1 littéralement : aucune bête fourmillante qui fourmille.
44 Car je suis l'Éternel votre Dieu et vous vous sanctifierez et vous serez saints, car je suis saint. Et vous ne rendrez pas vos âmes impures par tous ces reptiles1 qui se déplacent sur la terre.
1 littéralement : aucune bête fourmillante.
45 Car je suis l'Éternel qui vous ai fait monter du pays d'Égypte afin que je sois votre Dieu. Et vous serez saints car je suis saint. »
46 Telle est la loi concernant les bêtes et les oiseaux et tout être vivant qui se déplace dans les eaux, et toute créature qui rampe sur la terre.
47 [Elle est donnée] afin de faire la distinction entre ce qui est impur et ce qui est pur, et entre l'animal qui se mange et l'animal qui ne se mange pas.
En observant les reptiles et les animaux qui «fourmillent» sur la terre, reconnaissons certains traits et dangers moraux dont nous avons à nous méfier. La taupe et la souris par exemple nuisent aux jeunes plantes, détruisent les racines vitales: le caméléon évoque ceux qui prennent toujours la couleur de leur milieu: chrétiens parmi les chrétiens, mondains en compagnie des gens du monde.
Les v. 32 à 40 montrent comment les choses les meilleures et les plus utiles peuvent être gâtées par ce qui vient du «serpent». Que le Seigneur nous apprenne à veiller sur nos esprits et à user de la provision inaltérable qu'il nous a préparée: une source, un puits, une réserve d'eau, images de la Parole divine, restaient toujours nets. «J'ai caché ta parole dans mon cœur, afin que je ne pèche pas contre toi», disait le psalmiste (Ps. 119:11 Psaumes 119:10-11). Un Israélite pieux se gardait avec soin de tout aliment souillé ou impur (Act. 10:14 ac 10.9-16). Ayons une conscience non moins délicate pour distinguer entre ce qui est spirituellement pur ou impur, entre ce qui est susceptible de nourrir notre âme et ce qui est un poison pour elle. La raison profonde de cette séparation rigoureuse, nous la trouvons au v. 45: Dieu est saint, et nous sommes son peuple.